Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Упрямая гонщица
Шрифт:

Ее нервы снова были на пределе, и в голову полезли странные мысли.

Интересно, он переспит сегодня с блондинкой? Они прекрасно смотрелись вместе: высокие, красивые, с самоуверенным видом, характерным для людей, рожденных в достатке.

Он почти не заметил, как Фредди сменил тему разговора, перескочив с рассказа о своей последней подружке к восхищенным замечаниям относительно Ли.

Внезапно Лиззи почувствовала, что ужасно устала. Ей захотелось вернуться домой и сбежать в Лондон. Ей захотелось оказаться в кругу своих друзей. Она отметила про себя, что Фредди вовсе не смутился от того, что она встала посреди разговора, чтобы

уйти. Его ярко-голубые глаза кого-то искали. Она выбежала из комнаты, чуть не столкнувшись со своими сестрами: Мэйси стояла рядом с Ли и размахивала в воздухе бутылкой шампанского, оглашая воздух триумфальными криками и смехом. Она не знала, куда делся Луис. В комнате его не было. Она задумалась над тем, не уединился ли он в другой части особняка с блондинкой, благодаря звезды за то, что не совершил глупости, опустившись до секса с одной из гарпий семейки Шарп.

Погруженная в водоворот неприятных мыслей, Лиззи не заметила Луиса. Она очень торопилась, опустив глаза в пол, и буквально врезалась в него с такой силой, что ему пришлось схватить ее за руки и держать до тех пор, пока она, наконец, не взглянула на него, поняв, что он не собирается ее отпускать.

Глава 6

Сразу же сзади него, словно кролик из шапки фокусника, материализовалась ее мать. Лиззи увидела ее впервые с их приезда на вечеринку; очевидно, она прекрасно проводила время. Кто-то надел ей шляпу, которую она кокетливо сдвинула набок, она улыбалась, как Чеширский кот. Но при виде их улыбка исчезла с ее лица.

Лиззи оттолкнула Луиса.

— Где отец? — спросила она с нотками обвинения в голосе.

— Угощается на славу. Еда просто фантастическая! — Она улыбнулась Луису, который ответил ей вежливой улыбкой, принимая комплимент. — Ты пила, Лиззи? Что-то ты какая-то зеленая.

И это стало для нее идеальным оправданием.

— Мне что-то нехорошо, мам. Не хочется портить всеобщее веселье, поэтому я, пожалуй, заберу машину и уеду домой. Тебя подбросят Робинсоны, а Мэйси и Ли сами позаботятся о себе. Похоже, сотни парней готовы оказать им подобную услугу.

— Но ты ведь не собираешься уехать прямо сейчас? — На лице, матери отразился такой ужас, словно она собиралась запрыгнуть на стол и станцевать стриптиз.

— Не беспокойтесь, мисс Шарп. — Луис вмешался в разговор. — Если Лиззи плохо себя чувствует, она должна уйти домой.

Лиззи посмотрела на него нахмурившись, догадываясь, к чему он клонит.

— А я буду рад доставить ее домой в целости и сохранности. Или, конечно… — Он обратился к Лиззи: — Ты можешь провести ночь здесь. Я позабочусь о том, чтобы тебе досталась та же комната, что и в прошлый раз. Но здесь будет трудно отдохнуть. Слишком много гостей остаются в отеле.

— Я вполне могу добраться сама.

— Правда? Ты пила.

— Ты тоже.

— За все время я выпил всего два бокала. — Он повернулся к Грэйс: — Я отвезу вашу дочь домой.

Лиззи первой покидала вечеринку. Она не могла не заметить, каким убийственным взглядом проводила их с Луисом Джессика.

— В этом не было необходимости.

Она не сказала ему ничего нового. Луис знал, что его поступки выходят за рамки его обычного поведения. Никогда в жизни он не делал ничего, противоречащего холодному рассудку.

Все, что он чувствовал в отношении Лиззи Шарп, было абсолютно алогично. Он приехал в «Кроссфилд-Хаус», чтобы проверить, оправдает ли проект

его вложения. И еще чтобы проверить, кто такая Роза Шарп. Он узнал о ее семье, об их финансовом положении, понаблюдал и получил подтверждение своим подозрениям. Роза Шарп, как и остальные члены ее семьи, движима пониманием того, насколько изменится ее социальный статус, если она выйдет замуж за Николаса. Хотя в этой девушке и было что-то необычное, что вызывало его сомнения в банальности ее намерений.

Чем Лиззи Шарп лучше остальных? Она упряма и прямолинейна — что обычно не свойственно людям, горящим желанием запустить руку в чужой карман, — но факты остаются фактами. Она принадлежит семье Шарп. Но Луис не мог оставить ее в покое, потому что потерял из-за нее голову.

Господи, неужели на свете мало женщин, которые были бы безумно счастливы оказаться в его постели, если бы он этого захотел? Но страсть, с которой Лиззи ответила на его поцелуй, пробудила в нем чувства, которые он никогда в жизни еще не испытывал.

— Я не хочу, чтобы ты отвозил меня домой, — настаивала Лиззи.

— Понятно, что нет. Ты бы предпочла поехать сама по неосвещенным обледенелым улицам темной зимней ночью. Тобой движет все та же безрассудная самоуверенность, которая заставила тебя сесть на мотоцикл в пургу.

У нее не было аргументов, чтобы противостоять ему. Поэтому она поджала губы и уставилась на дорогу, чувствуя, как пульсирует в напряжении каждая клеточка ее тела по дороге от «Кроссфилд-Хауса» к родительскому дому.

— У тебя есть с собой ключ? — Луис понимал, что ей сложно мириться с его присутствием. Настолько сложно, что у нее временно иссяк запас аргументов, чтобы спорить с ним.

— Ключ?

— От входной двери.

— Черт. Нет. Но это не важно. Просто высади меня здесь, я смогу попасть в дом. У нас всегда лежит запасной под цветочным горшком.

— Высадить тебя? Меня воспитали так, что я должен проводить даму до двери.

— Отлично. Посмотри из окна машины, как я войду в дом.

Но он последовал за ней.

— Спасибо, что подбросил, Луис. — Лиззи натужно улыбнулась, хотя голова у нее слегка кружилась от воспоминаний о вкусе его губ и о нежных прикосновениях его пальцев к ее груди. — Я войду в дом сама.

— А если внутри грабитель? — Он толкнул дверь, придерживая ее рукой.

Дом всегда может многое рассказать о жизни проживающей в нем семьи. Обувь была разбросана под широкой лестницей, ведущей на второй этаж. Восточный ковер, как и деревянный пол, который он прикрывал, выглядел немного изношенно, но не утратил при этом своей привлекательности. Со своего места Луис смог увидеть кончик длинного кухонного стола из сосны и старомодный кафель на кухне. И этот дом в скором времени мог уйти в счет уплаты долгов из-за неосторожного инвестирования Адриана Шарпа. Неудивительно, что они цеплялись за любую возможность исправить ситуацию.

Больше всего на свете Лиззи хотела сейчас выпить чашку кофе. Луис не собирался уходить, а она не могла заставить его сделать это. Он был гораздо выше, больше и сильнее.

— Теперь я понимаю, почему твои родители так заинтересованы в браке дочери с Николасом и в его банковском счете. Они не могут потерять семейный дом.

— Хочешь кофе? Я уже варю для себя. — Она совершенно не собиралась обсуждать с ним свои семейные проблемы, но, когда подняла на него глаза, удивленно обнаружила, что в них не было больше холода и враждебности.

Поделиться с друзьями: