Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В числе пропавших
Шрифт:

–  Должен сказать, ты прекрасно смотришься в форме.

–  Спасибо, сэр, - oна застегнула пряжку на ремне, который опоясывал ее талию. - Кстати, я сказала Джеку, чтобы он привез грабли.

–  Хорошо. Подожди его здесь и помоги ему. Что-нибудь обнаружила в «Ягуаре»?

–  Смазанные отпечатки со стороны водителя. Со стороны пассажира все чисто. Кто-то их стер.

–  Что еще?

–  Я еще раз осмотрю автомобиль, когда вернусь в участок. Может, что-нибудь упустила.

Они пошли по склону.

–  Пак, как ты думаешь, что здесь произошло?

–  Думаю, прошлой ночью

жертва приехала сюда с мужчиной на своем автомобиле. Иначе зачем вытирать отпечатки со стороны пассажира? Он планировал убить ее, поэтому и оставил свой собственный автомобиль на той стороне, около «Свит-Мидоу». Наверное, и пилу оставил там, в машине. Как бы то ни было, они шли к реке купаться. Похоже, она умерла от удушья, поэтому можно предположить, что он ее утопил.

–  Похоже на то, - сказал Расти.

–  Вскрытие покажет.

–  Что еще?

–  После того, как она искупалась, ее изнасиловали.

–  Изнасиловали?

–  Ты, что, проверяешь меня, босс?

–  Себя проверяю, - сказал он. - Ты же наблюдательнее меня, и очень умна.

–  Спасибо.

–  Ты сказала, что он изнасиловал ее?

–  Она уже не сопротивлялась, потому что была мертва.

–  Вот те на…. А как ты узнала, что это произошло после того, как он утопил ее.

–  Если бы это было до, то река бы вымыла из нее семя.

–  Еще один вопрос, - сказал Расти.

–  Отстань.

–  Изнасилование было до или после того, как он отрезал ей голову?

–  Расти!

–  Я серьезно

–  До.

–  Почему ты так думаешь?

–  Интуиция, - сказала Пак.

–  Поясни.

–  Ты бы смог заниматься сексом с безголовой? Теперь понял?

Расти мрачно улыбнулся и покачал головой.

–  Не знаешь ты мужиков.

Глава 8. ЗЕЛЬДА

Расти оставил невестку сидеть в тенечке возле ее автомобиля, а сам поехал к шоссе. Повернув на север, он связался с Мэдж и запросил данные на грузовой «Шевроле» 1994 года выпуска, лицензионная карточка Боб-Вильямс-Дэвид 793.

Когда он заехал на станцию техобслуживания, Герби Сваймен лично вышел из своего офиса.

–  Доброе утро, шериф, - сказал он. - Прекрасный денек, не находите?

–  Замечательный, - ответил Расти, вылезая из машины. - Мне нужно позвонить, - добавил он.

–  Нет проблем.

Расти вошел в телефонную будку, открыл справочник и пробежался глазами по списку абонентов колледжа Сьерры. Ему не нужны были студенческое общежитие, библиотека или столовая колледжа. Ему требовались номера академического и административного офисов. Он снял трубку, скормил четвертак и набрал номер. Услышав гудки, прижал трубку щекой к плечу и достал блокнот с ручкой.

Через пару гудков раздался женский голос.

–  Колледж Сьерры, говорит Бетти Моррис. Чем могу помочь?

–  Слышу голос реального человека, Бетти, - сказал Расти.

–  Спасибо. Так оно и есть.

–  У вас отдельная линия?

–  Да, сэр. У нас все линии раздельные.

–  Хорошо. Здесь есть один приятель, который оценил это.

–  И кто же это?

–  Его зовут Расти Ходжес. Он из офиса окружного

шерифа.

–  Вы и есть окружной шериф.

–  Правильно, моя умница.

–  Чем могу помочь, шериф?

–  С кем можно поговорить по поводу установления личности женщины, которая имеет отношение к вашему колледжу?

–  Вы можете поговорить со мной.

–  У вас есть допуск к регистрационным спискам?

–  Только на тех, кто проживает на территории колледжа, шериф Ходжес. Что касается всех остальных, вам придется подождать до утра понедельника.

–  Это меня устраивает, Бетти. Мне нужна информация об Элисон Паркингтон. Она живет в Санта-Монике, но на ветровом стекле ее автомобиля находится летний пропуск на автостоянку вашего колледжа.

–  Ах. Да, это, наверное, жена доктора Гранта Паркингтона. Он из Университета Лос-Анжелеса. А у нас читает лекции по литературе. По летней программе. Специалист по Кольриджу.

–  Вы можете дать мне его адрес?

–  Его адрес в Санта-Монике или…?

–  Тот, где я смогу найти его сегодня.

–  Минуточку, пожалуйста. Я поищу, - после непродолжительного молчания, Бетти заговорила снова: - Его летняя резиденция - Коу-Роад, 68. Они с миссис Паркингтон остановились в кондоминиуме профессора Дилла. Доктор Дилл сейчас в отъезде. Он в отпуске.

Расти кратко записал информацию в свой блокнот.

–  Очень хорошо, - сказал он, - большое спасибо, Бетти.

–  Рада помочь вам, шериф. Если будут проблемы, обращайтесь, я сделаю все, что в моих силах.

–  Я очень это ценю.

Он повесил трубку и пошел к своему автомобилю.

–  Пока, шериф, - крикнул Герби Сваймен.

–  Пока, Герби, - ответил Расти.

Он запрыгнул в автомобиль и направился на Коу-Роад.

Кондоминиумы на Пирамид-Коу выглядели, как новенькие. Расти ехал по Коу-Роад и рассматривал теннисные корты, маленькие домики с ухоженными лужайками, людей, прогуливающихся в купальниках и теннисных костюмах.

С тех пор, как Коу была обычной бухтой, посещаемой лишь мужчинами в моторных лодках и мальчишками с самодельными удочками, многое изменилось. От этих изменений город только выиграл, но Расти скучал по минувшим денечкам. Они были дороги ему, но нынешняя беспечная, добрая атмосфера нового Пирамид-Коу, где каждый чувствовал себя, как на курорте, все равно его радовала.

Расти остановился перед номером 68, пересек аккуратный дворик и позвонил в дверной звонок. Дверь мгновенно открылась. Мелькнуло бородатое лицо. Но, видимо, испугавшись, мужчина отпрянул.

–  Вы - Грант Паркингтон? - спросил Расти.

Мужчина кивнул. На вид ему было лет пятьдесят. Представительный, загорелый, в хорошей форме. Тронутые сединой светло-каштановые волосы были взъерошены, словно он только что проснулся. Он носил очки с круглыми линзами в проволочной оправе, придававшие ему академический и старомодный вид. Также у него были усы.

Настоящий профессор, - подумал Расти.

Как и любой обитатель Коу, профессор походил на курортника. Светлая цветастая рубашка, открывающая половину груди. Длинные белые шорты до колен - чистые, но помятые. Он был босиком.

Поделиться с друзьями: