Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В числе пропавших
Шрифт:

–  Я не увидел никаких подслушивающих устройств, - сказал ему Мертон.

–  Их нет.

Мертон провел тыльной стороной взмокшей руки по рту.

–  Теперь мы в этом убедились, не так ли?

–  Полагаю, да.

–  Заходи.

Мертон поднялся и отошел в сторону, глядя, как Стив забирается в фургон. Закрыл за ним дверь, включил красную лампочку. Стив созерцал обстановку, разинув рот.

–  Эй. Это круто, - сказал он. - Офигенное зеркало. Это, что - настоящая водяная кровать?

–  Проверь сам.

Нагнувшись, Стив направился

к кровати.

Когда он проходил мимо, Мертону захотелось протянуть руку и погладить ему бок. Но он поборол искушение. От всего происходящего мальчишка немного нервничал. Мертон не хотел его спугнуть.

Стив опустился на кровать и несколько раз подпрыгнул на ней. Вода внутри матраса тихонько переливалась.

–  Офигенно, - сказал он.

–  Как ты вышел на меня? - спросил Мертон.

–  Фил Добсон, - ответил Стив.

–  Что он тебе рассказал?

–  Он сказал, ну вы знаете, что я могу приобрести у вас дурь.

–  Какую дурь?

–  Вы знаете. Что-то типа марихуаны, крэка, ЛСД.

–  Что нужно тебе?

–  Ну, марихуана, наверное.

–  Хорошо, хорошо. Думаю, мы сможем это устроить. Ты принес деньги?

Брови Стива слегка вздрогнули.

–  Ага. Но они не со мной, - oн нервно хохотнул. - Хотя могу принести. Они в моей машине. Сколько?

–  Это будет зависеть от того, что ты хочешь.

–  Я могу выложить двадцать баксов. Хотите, схожу за ними?

–  Позже. Тебя послал Добсон?

–  Ага.

–  Он рассказывал тебе о соглашении, которое существует у меня с ним и с некоторыми другими ребятами?

–  Отчасти.

–  Тебя устраивает такое соглашение?

–  Я… Я не знаю. Возможно.

–  Я предоставляю пятьдесят процентов скидки с каждой покупки, - Мертон протянул руку и похлопал его по колену. - Тебе не о чем беспокоиться.

–  Думаю, да.

–  Разве ты боишься меня?

Стив слегка пожал плечами и покачал головой.

–  Вроде нет.

–  Добсон рассказывал тебе, чем мы занимались?

–  Не совсем. Он… он много не говорит.

–  Ему это нравится. Он приезжает сюда даже тогда, когда ему не нужна дурь.

–  Правда?

–  Конечно.

–  Добсон?

–  Добсон.

Мертон плавно провел рукой по бедру Стива. Хотя возражения не последовало, он почувствовал, что нога слегка дрожит. Мертон остановился на полпути, потом повел руку к колену Стива.

–  Тебе нравится?

–  Не знаю.

–  Филу нравилось.

Дрожащим голосом Стив проговорил:

–  Но Фил… это невозможно… он встречается с одной из…

–  О, я знаю. С одной из самых горячих бабенок в Университете. С Джоди Томпсон.

–  Вы знаете о ней?

–  Конечно. Фил мне о ней рассказывал. Но чаще он предпочитает меня. Я понимаю, что в это трудно поверить. Особенно, принимая во внимание Джоди.

–  Да, это так.

–  Но есть некоторые вещи, которые она не умеет делать, и есть вещи, которые она отказывается делать или делает плохо, - Мертон легко заскользил обеими руками по бедрам Стива. - Я дарил Филу

наслаждение, которое невозможно получить ни от кого, даже от Джоди.

–  Я не знаю, - сказал Стив. - Я никогда не делал… ничего подобного.

–  Ни с кем таким, как я.

–  Да, никогда.

Мертон переместил руки выше. Его большие пальцы скользнули во влажное тепло паха Стива.

Стив вздрогнул и затаил дыхание, но не протестовал.

–  Держу пари, ты думал об этом, - сказал Мертон. - Не так ли?

–  Неправда.

–  Конечно. Ты знал, что тебе понравится. Да?

–  Я главным образом… думаю о девочках. Знаете… Я не уверен, хочу ли я делать что-то подобное.

–  Ты хочешь.

–  Я не уверен.

–  А я уверен. Посмотрим, что здесь. Да у тебя все встало.

–  Да, но…

–  Член никогда не лжет.

–  Я действительно, не думаю…

–  Я предлагаю тебе сделку, хорошо?

–  Какую сделку?

–  Ложись на спину. Почувствуй под собой волны. Закрой глаза или смотри в зеркало, как тебе угодно. Но лежи тихо, расслабься, и я сделаю тебе такое, что ты никогда не чувствовал. Если через минуту тебе что-то не понравится, просто скажи, и я остановлюсь. Я в любом случае предоставлю тебе скидку. Ну что?

–  Ух… Не знаю.

–  Просто ложись на спину, Стив. Тебе понравится.

–  Ты обещаешь остановиться, если я попрошу?

–  Обещаю.

Ты никогда не попросишь. Только не наш сластолюбец Стив.

Он очень этого хочет. Он испуган, но хочет этого.

–  Давай, ложись на спину. Да, да, вот так. Чувствуешь, как хорошо. О, посмотри на себя. Посмотри на себя, - eго руки двинулись вниз к коленям Стива, потом он нежно раздвинул их. Стив не сопротивлялся.
–  Боже, ты прекрасен, - сказал Мертон.
– И такой большой. Просто смотри на себя.

В то время, как Стив пристально рассматривал себя в зеркале, Мертон опустил руку и проворно расстегнул джинсы. Его член вырвался из ловушки на свободу. Со спущенными до колен джинсами Мертон подался вперед.

–  Не возражаешь, если я сделаю это? - прошептал он.

–  Что?

–  Это.

Стив застонал.

–  Не больно?

–  Нет.

–  Я так и думал. Тебе понравится.

–  Я… надеюсь.

–  Я знаю… Ну как?

–  Ммм.

–  Ты хочешь, чтобы я остановился?

–  Нет. Не… не останавливайся.

–  Уверен?

–  Да.

Глава 42. БОЛЬНИЦА

От прикосновения к плечу чьей-то руки Пак проснулась и увидела спокойное серьезное лицо Расти Ходжеса.

–  Как дела? - спросил он, присев рядом с ней на диванчик в комнате ожидания.

Пак покачала головой.

–  Инна? Не знаю.

Она протерла глаза и взглянула на часы. Было около полуночи. Она продремала около часа.

–  Я поговорил с врачом, - сказал Расти. - Инна, вероятно, сможет нам помочь.

Поделиться с друзьями: