Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В кабинете психоаналитика. Эмоции, истории, трансформации
Шрифт:

Тема двойника

Проблему двойника можно рассматривать с двух точек зрения, хотя появление двойника всегда указывает на недостаточность контейнера по отношению к интенсивности эмоций.

В некоторых ситуациях стабильного отщепления Другой (двойник, преследователь) выходит на сцену как представитель «ужасного», которое тревожит субъекта, атакует или осуждает его. Обычно это проявляется через персонификацию, начиная от «воображаемого близнеца» (когда отщепление полное; Bion, 1960) и кончая «тайным спутником» (тогда двойника уже можно взять «в лодку»; Gaburri, 1986).

Однако порой двойник становится не очередным преследователем (как, например, Вильямсон у Эдгара Алана По), а другой конфигурацией, частью собственного «Я».

Примером такой ситуации будет мой пациент Карло,

который долгое время описывал две свои эмоциональные конфигурации, сменяющие друг друга, или скорее находящиеся в хрупком равновесии. Выбор одной или другой зависел от эмоционального климата поля, подобного показателю химической кислотности pH.

Айвори55 и зеркало

В начале анализ Людовики проходит под знаком боязни университетских экзаменов, и больше всего того экзамена, который, как она опасается, я постоянно провожу на сеансе, анализируя все, что она говорит и скрывает; в свою очередь, она тоже экзаменует каждое мое высказывание. Людовика боится, что в результате этого экзамена может вскрыться «что-нибудь плохое и ужасное». Это «что-то ужасное» появится во сне вместе с болью и страданием от осознания его разрушительной силы: «Что-то ужасное, под названием Айвори... оно как опухоль. Те, кто узнает, что оно сделало, умирают от боли». В других снах это же существо появится в об разе «Катерины» — яростного робота-андроида, заимствованного Людовикой из фильма.

В начале анализа Людовика была не в контакте с собственной злостью, а скорее обеспокоена хрупкостью своих объектов, занята репаративной деятельностью с оттенком всемогущества и поглощена борьбой за укрощение собственных аффектов. В одном из снов того периода девочка на рифе пытается защитить своих родителей от огромных волн, которые в итоге смывают и родителей, и ее саму. В течение анализа этот сон будет повторяться, но с вариациями, сигнализирующими о произошедших трансформациях: прежде всего размеры рифа увеличатся и он превратится в остров, затем появится волнорез и сооружения из армированного цемента, призванные защищать порт от не очень больших волн. В конце появится «коралловый риф — верная защита от волн», что будет свидетельствовать о структурировании прочного Эго, а также о меньших эмоциональных волнениях и большем доверии к предметам.

Сначала Людовика опасается, что при взаимодействии со мной ей тоже нужно возводить защитные укрепления, чтобы спасти меня от своих интенсивных эмоций, поскольку она думает, что я не выдержу их. Первой появляется ужасная «ревность» в сопровождении смертельной ярости, которая активируется также и с помощью моих интерпретативных интервенций. Необходима постепенная регулировка интенсивности интерпретативного вмешательства, потому что Людовика не терпит, когда ее напрямик касаются в переносе здесь и сейчас, и я замечаю, что она нуждается в медленном, но верном приближении к собственным эмоциям (которые в реальности все еще являются сильными и неудержимыми страстями).

Параллельно с проблемой экзамена развивается тема «дисморфофобии», так как Людовика считает себя «некрасивой и толстой» и хочет постоянно сидеть на диете (а значит, плохо слушает то, что я ей говорю), чтобы не растолстеть (не наполнять себя злостью, ревностью), вспоминая мать, которая говорила ей, когда она была маленькая: «Ты слишком тяжелая, я не могу взять тебя на руки» (боязнь того, что я окажусь не способным контейнировать ее).

Постепенно я замечаю, что сам становлюсь зеркалом, которое отражает ее некрасивый и неприемлемый образ, если я слишком концентрирую свои интервенции на ее негативных эмоциях (особенно на ревности и зависти), и как уменьшается «дисморфофобия», если мне удается дать ей почувствовать себя «активной стороной» психоаналитического процесса, а не студентом на экзамене, предоставляя ей время для того, чтобы она сама делала открытия, согласившись в основном следовать за ней по ее маршрутам и не слишком опережая ее.

Мне бы хотелось еще раз подчеркнуть, что зачастую интерпретативная неадекватность повреждает контейнер пациента. Если в контейнере образуется «отверстие», то (как мы увидим далее) агрессия может использоваться как «затычка», и отсюда могут развиться негативные терапевтические реакции и психотические переносы, что мы уже отмечали в предыдущей главе.

Летаргия

Другой

чрезвычайно примитивный защитный механизм — «усыпление» агрессивности, а вместе с ней и целых зон психики, а зачастую и любых креативных способностей пациента. Речь идет об очень простом механизме, с помощью которого пациенту удается усыпить целые части себя. Необходимо, чтобы эта летаргия попала в поле в качестве сонливости самого аналитика, после чего начнется работа по приему бурных проективных идентификаций, вращающихся в поле в ожидании трансформации и осмысления.

От проективной идентификации к рассказу: нижний этаж Марчеллы

Главной особенностью сеансов с Марчеллой была скука, через какое-то время полностью заполнявшая комнату и завладевавшая моей психикой. Марчелла была элегантной девушкой, но совершенно ничем не интересовавшейся, ничто ее не привлекало и не волновало. Ее отличало поведение булимического типа. Она попала на анализ из-за трудностей в учебе, вызванных апатией и ленью.

На контртрансферентном уровне меня тяготила невозможность делать трансферентные интерпретации, «нежелание прикасаться к ней», уклонение от любого эмоционального контакта. Спустя какое-то время я начал ощущать «разлад» мыслей до такой степени, что терял нить разговора и не мог уследить за ее рассказом даже на уровне сюжета. Так продолжалось до тех пор, пока Марчелле не приснился сон: она открывает ящики комода, который стоит возле ее кровати, и видит там бесконечное множество «челночков» всех цветов, все перепутаны между собой. Она в ужасе задвигает ящики, думая о том, как было бы трудно и сколько потребовалось бы терпения, чтобы распутать все эти клубки с нитками.

Она вспоминает, как в детстве ходила играть к бабушке-портнихе, но у меня тут же проносится в голове другое значение слова «spoletta» (помимо того, что имела в виду пациентка: шпулька, на которую наматывается нитка)56, а именно: предохранитель — «устройство, предназначенное для приведения в действие заряда боеприпаса». Я сразу вспомнил одного ребенка, проходившего анализ, который заворачивал в толстый слой пластилина диких зверей, которых смертельно боялся, и я понял, почему в течение долгого периода не мог «прикоснуться» к ней на эмоциональном уровне своими интерпретациями — я боялся, что она «взорвется».

С этого момента становится возможным «переехать» с пациенткой в ателье ее бабушки, а также обнаружить у нее боязнь запутанных и взрывоопасных эмоций, которые она держала взаперти в своих ящиках вместе со скукой, и старалась усыпить булимией... С «челночков» началось много историй.

Постепенно становится значимым ремонт в «квартире на нижнем этаже» (квартира под моим кабинетом в течение долгого периода ремонтировалась), к которому она начинает приглядываться. Параллельно я начинаю замечать два уровня коммуникации: один поверхностный, удивительным образом лишенный плотности, глубины. Другой запускается проективными идентификациями и обладает свойством выводить на сеансе из строя мою способность слушать произносимый текст. Это приводит, как я говорил ранее, к «разладу мыслей» и сталкивает меня с предельно примитивными (устраненными? отщепленными? немыслимыми?) эмоциями «под контролем» скуки.

Стали появляться рассказы с «нижнего этажа». Рассказ пациентки о «густой, как каша, краске (pastina57) на стенах». Она имеет в виду отделочные работы, которые проводят «рабочие на нижнем этаже» — она их видела, когда шла ко мне на сеанс. После моей интервенции (каша на стенах у меня ассоциируется с разгневанным ребенком) приходит воспоминание о приступах ярости, случавшихся с Марчеллой в детстве: если ей подавали кашу не той температуры, как ей хотелось, она кидала тарелку в стену, вываливая ее содержимое. (Нетрудно вообразить, какая способность контейнирования требуется от аналитика, для того чтобы отследить корни проблемы в раннем детстве, а не «вываливать» на пациента поспешное объяснение в терминах отношений. Этим он уподобился бы разгневанной пациентке, которая каждый раз, когда интерпретация оказывается слишком горячей или слишком холодной, переворачивает содержание интерпретации в обратной перспективе (Bion, 1962).)

Поделиться с друзьями: