В поисках баронессы
Шрифт:
— Лучше не спрашивайте, ваша светлость, — жизнерадостно отозвался тот, утирая пот со лба. — Хотя я и сам вам поведаю эту удивительную историю! Прямо сейчас, — посулил он, соскакивая на плиты двора. — Вы позволите мне зайти, чтобы не переговариваться через оконный проем?
— Само собой, — слегка удивился Ронан. — Прошу вас! — он радушно повел рукой.
— Можете не утруждаться и не встречать меня. Я найду дорогу! Вам, надеюсь, не слишком жаль эти кусты? — он указал рукой на густые заросли репейника и бог весть еще каких сорняков возле коновязи. Там уже стояли лошади, на которых приехали Ронан и
— Не стесняйтесь, — хмыкнул барон. — Они как раз для гостей. Оставляйте вашего могучего жеребца — уверен, нашим клячам будет веселее в его компании.
Агнес хмыкнула, покачала головой. Да что там — Ронан и сам не мог вспомнить за собой такой привычки к сарказму. Скверно эта история на него влияет.
Крио привязал к поводу длинную веревку, накинул ее на коновязь, оставляя ослику относительную свободу передвижения, и широким шагом направился к крыльцу. Взбежал на широкое крыльцо, распахнул дверь.
Хлопок донесся и снаружи, и из глубины коридора. И почти сразу разнесся гулкий звук стремительных шагов. Агнес захлопнула книгу, положила на импровизированный столик — на деле грубо сколоченную высокую скамью, которую они накрыли листами исписанной бумаги, чтоб книги не валялись в грязи. В отдалении показался поспешно шагавший встрепанный Крио.
— Добро пожаловать в Гревилль, баронет! — поприветствовал его Ронан. — Извините за такой прием — мы тут собрались узким кругом, — он саркастически усмехнулся. — Что за спешка, словно за вами квадратные демоны гнались?
— Благодарю за гостеприимство, ваша светлость, — тот отвесил легкий поклон. Второй, чуть более церемонный, достался Агнес. — Я только сейчас из окрестностей Лутона.
— Эк вас занесло! — хмыкнул барон. — Хорошенький крюк вы нынче накрутили по майорату! Что ж стряслось? — прибавил он, посерьезнев.
— Вообще, я собирался заехать к Харви, — отозвался Крио, усаживаясь на одну из низких коротких скамей — другой мебели в их распоряжении не имелось. — В смысле — эсквайру Гото. Но его куда-то унесли квадратные демоны, и никто из подчиненных не знает, куда именно. И я решил заехать к вам — почему-то так и думал, что застану вас здесь.
— Что вы забыли в Лутоне? — Агнес нахмурилась.
— О. Так там находится одна из контор, что занимается борьбой со всякой нечистью и вредителями. Харви ведь отрядил в первый же день нескольких сотрудников, чтоб опрашивали их! Точнее сказать — там находятся аж три такие конторы. Но я нынче попал в одну из них.
— И обнаружили, видимо, что-то из ряда вон, — заметил Ронан.
В душе проснулся азарт. Газетчик выглядел, как человек, нашедший что-то до крайности неожиданное. И барона разбирало совершенно неблагородное любопытство.
— Вы наверняка уже знаете, — начал Крио. — Люди из сыска допросили почти всех. И никто ничего не знает, никто ничего не видел. Эта контора, в Лутоне на окраине, была нынче последней. И я со скуки напросился в компанию к тем двоим, что поехали туда. Их это, само собой, не обрадовало, но пришлось согласиться. Им Харви выдал предписание — не препятствовать мне в моих изысканиях, — пояснил он. — Он-то знает, что я не стану болтать лишнего. А вот окажется здесь вместо меня какой-нибудь проныра из моих коллег — и проблем не оберешься.
— О. Так вы здесь вроде как от вашей газеты, —
догадливо предположила Агнес. — Но в силу давней дружбы с эсквайром не пытаетесь мешаться у его людей под ногами и оглашать сведения несвоевременно.— Так точно, — газетчик усмехнулся. — Он ведь и у меня отобрал запас глаз нарвала! Еще вчера. Обещал выдавать по одному, после тщательного прочтения моих донесений в редакцию.
— Только не говорите, что у вас тоже имеется патент, — проворчал Ронан.
— Ваша светлость, — газетчик укоризненно взглянул на него. — Само собой, он у меня есть. Разумеется, не такой, как у леди Брейнстоун. Для газетчиков, послов, дипломатов и прочих существуют свои ограничения. И мой патент — временный, на период выезда сюда. Но я рассказывал о конторе в Лутоне, — спохватился он. — С виду — совершенно обыкновенная, такая же, как и десятки других таких же. И главный мастер ничем не примечателен. Он, как и ожидалось, тоже ничего не слышал о появлении горной плесени в Гревилле — по крайней мере, до пожара. И его ученики и работники — тоже.
— Но? — Ронан невольно подался вперед.
— Но я услышал случайно прелюбопытнейшую вещь.
— Не предназначенную для ваших ушей.
— Само собой, — хмыкнул газетчик. — То, что услышал я, не предназначалось в принципе ни для чьих ушей. Во всяком случае, для ушей работников сыскного управления это не предназначалось точно. Словом, пока подчиненные Харви беседовали с хозяином конторы — старшим мастером — я решил прогуляться по окрестностям. Точнее сказать, по двору почтенного мастера. Вы знаете, как выглядят такие конторы?
— Представляем, — хмыкнула Агнес, опередив Ронана. — Дом, на первом этаже — лавка с конторой, на втором живет сам мастер. С первого этажа или через калитку — выход во двор, там — отдельное здание. Лаборатория, мастерская.
— Ну да. Там во двор вела калитка. Пока парни болтали с мастером, я решил осмотреться. Все равно ничего интересного он не говорил — я это слышал уже множество раз. Ничего не знал, ничего не слышал. Никто из Гревилля не приезжал. Во дворе ничего интересного не оказалось…
— И вы решили заглянуть в лабораторию, — перебил его Ронан.
Крио заморгал недоуменно. Что это — бесцеремонность огорошила газетчика?
— Ну да, — он кивнул. — Ничего там больше не было! Вроде и двор широкий — но пустой! Замощен камнями, сорняки кое-где — и все. Ни клумбы, ни деревьев вдоль забора. Лаборатория была открыта — даже дверь толком не прикрыли. Я и зашел.
Ронан покачал головой, представив, как газетчик бродит по тесным низким коридорам пристройки. Сует нос в хранилища и лабораторные комнаты. Только из страха перед работниками сыска такого гостя не вышибли взашей.
— Только не говорите, что вас не заметили, — подала голос Агнес.
— В том-то и беда, что заметили, — сокрушенно отозвался Крио. — Правда, поздновато, — прибавил он. — Но уезжать мне оттуда пришлось в спешке. Возможно, хозяин и не скажет своим работникам, что я приезжал с людьми из сыска. Да ему оно, небось, и не нужно!
Повисло молчание. Газетчик перевел дух.
Ронан мысленно посетовал, что не отправил кого-нибудь в охотничий домик с приказом — привезти еды или хотя бы напитков. Не рассчитывал провести здесь много времени!