В поисках баронессы
Шрифт:
Никого не было видно — но из глубины комнат слышались сдавленные всхлипы.
Агнес, перескочив порог, кинулась туда. Крио окликнул ее — она не обратила внимания. За спиной слышались голоса — это люди из сыскного управления. Однако она слишком испугалась за подругу. Да, зверюга не должна была повредить ей. Но кто знает?
Да и… святой Иероним, теперь Фиону ждет встреча с правосудием!
Агнес, ощущая, как волной накатывает отчаяние, пролетела просторную залу и ворвалась в спальню. Испуганный скулеж доносился именно отсюда.
Слабый вскрик, полный ужаса, заставил
— Фиа? — неуверенно окликнула Агнес, замирая посреди комнаты.
Слишком темные волосы. Фиона ведь блондинка! Покрасила их, чтобы изменить внешность?
— Леди Брейстоун, я вынужден предупредить вас о наказании за противодействие правосудию! — следом за ней ворвался Гото и тоже застыл. — Лекаря! — рявкнул он, вылетая наружу.
Агнес пришлось посторониться.
Она, ошарашенная, наблюдала, как в спальню заходят люди, поднимают сидящую женщину с пола и усаживают на кушетку. Та перестала рыдать и лишь с испугом оглядывалась вокруг. Тонкой, болезненно худой рукой придерживала едва заметно округлившийся животик под тонкой сорочкой.
Кто-то догадался наконец накинуть ей на плечи шлафрок из плотной ткани, и она судорожно запахнулась. Лекарь протянул ей стакан с пряно пахнущим питьем.
— Не бойтесь, миледи, малышу это не повредит, — поведал он, видя, как она замялась. — Это вас успокоит. Вы сильно испугались, испуг тоже может навредить.
На это она кивнула, послушно выпила. В спальню снова зашел Гото.
— Миледи, — окликнул он.
— Я, — женщина подняла на него все еще испуганные глаза. — Я не миледи…
— Где она?! — внутрь влетел всклокоченный Гревилль — явно вырвался из рук державших его правоохранителей. Что это с ним — передумал безропотно ждать? Уставился диким взглядом на сидящую женщину. — Это не она! — и обернулся к Гото. — Это не моя жена, не Фиона!
— Да это мы все уже заметили, — задумчиво проговорил сыщик. — Леди, — обратился он к неизвестной. — Где ее светлость, баронесса Фиона Гревилль?
— Я, — голос незнакомки прервался — горло ей свело судорогой. — Я не знаю… я служу госпоже Фейле Кик, это ее дом…
— Ложь! — рявкнул Ронан. — Фейла Кик — это не настоящее имя!
— Ваша светлость, — хмуро остановил его Гото. — Вы забываете, что вам предстоит еще ответить за использование гончей. Вы хотите сказать, что ваша супруга живет по поддельным документам? У нее имелись каналы для их получения, и вы это знаете наверняка?
— Я не знаю наверняка, — выдохнул Гревиллль со злостью. — Но для Фионы с ее пронырливостью это было бы неудивительно! И вы сами помянули гончую, эсквайр, — прибавил он ядовито. — А гончая привела сюда!
— Правосудие в этом разберется, — посулил Гото. — Прошу посторонних покинуть помещение! — прибавил он, кинув взгляд на Агнес и сунувшегося в двери Крио.
— Но, — Агнес запротестовала.
— Прошу посторонних покинуть помещение, — повторил с ненавистью сыщик. — Иначе я вынужден буду поставить вопрос о противодействии
королевскому правосудию! Вас обоих, — он кинул испепеляющий взгляд на журналиста, — здесь быть вообще не должно! Вы оба едва не помешали операции следствия!— Да если бы не мы — этой несчастной не было бы уже в живых, — проворчал Крио. — Я уведу леди, — прибавил он, взглянув на Гото. — Эсквайр…
Прихватив ее под локоть, повлек наружу. Неохотно, но Агнес позволила себя увести.
*** ***
Ронан перевел дух, когда надоедливый газетчик наконец увел эту выскочку прочь.
Святой Иероним, эта женщина повсюду ухитряется влезть! Нигде без нее не обойдется. И ее присутствие лишь укрепило его в уверенности: гончая привела его по верному адресу. А что до ответственности перед законом за использование запрещенного метода… что ж, он прекрасно понимал, что делал. И знал, чем ему это может грозить. Он был готов понести наказание за то, что нарушил закон — лишь бы докопаться до истины!
И неприглядная истина — вот она, во всей красе. Распутная девица — наверняка не замужем, хоть и ждет ребенка, в этом доме.
Сам дом тоже не удивил барона своим видом. Запущенный двор, разрушенное здание — настоящий притон! Только в таком и могла поселиться сумасшедшая женщина, сжегшая собственный дом и сбежавшая от законного мужа. За то время, что прожила здесь, не сочла нужным навести порядок. Ни клумб, ни газонов, ни ровных линий кустов — ничего того, что Фиона некогда создала в Гревилле.
Разруха и запустение. Такие же, как и в повредившемся уме этой женщины.
Удастся ли добиться развода на том основании, что Фиа явно и очевидно повредилась рассудком? После того, разумеется, как утрясется вопрос с нарушением закона им самим. То, в каком состоянии находится этот дом, присутствие незамужней девицы-служанки в положении — все это лишь подтверждает помрачение рассудка. Впрочем, ей вполне может грозить и смертная казнь… хоть видит Творец — он не желал жене смерти! Даже после всего, что она натворила.
— Итак, — заговорил сыщик, когда Агнес покинула флигель. — Назовите ваше имя!
— Лоу… Меня зовут Кэнди Лоу, — отозвалась дрожащая девица, глядя на него круглыми глазами.
— Кем вы являетесь в этом доме? Домоправительница, экономка, горничная?
— Наверное, — она запнулась, обвела комнату взглядом, задерживая его поочередно на каждом из находившихся здесь. — Наверное, все сразу, сэр. Кроме меня в доме нет больше слуг…
— И как же так вышло? — вкрадчиво осведомился Гото.
— Я не знаю, — девица пожала плечами в растерянности. — Мы с госпожой недавно переехали в этот дом. Он был полностью разрушен, госпожа купила его в ужасном состоянии. Рабочие привели в порядок только этот флигель. Здесь поселилась госпожа. А основное здание — она сказала — ремонтировать слишком долго и дорого.
На этой части рассказа у Ронана вырвался нервный смешок. Дорого — это с фамильными драгоценностями, что Фиа прихватила из дома! Достаточно вспомнить, в какую сумму ему встало их возвращение. Девица дернулась, смолкла.