Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В поисках баронессы
Шрифт:

— Продолжайте, — Гото кивнул.

— Я… я не стала открывать, очень испугалась. Я не поняла, кто это может так жутко колотить в дверь. Это словно был не стук, а удар тарана!

— Ну, почти правда, — хмыкнул сыщик, когда она примолкла. — Может быть, вам воды?

— Нет, благодарю, сэр, — девица мотнула головой. — Так вот — я думала, может, кто-то подаст голос. Если это стража, подумала я — они должны будут позвать. Приказать открыть именем короля. Но никто не звал, только в дверь били и били. А еще я услышала какой-то жуткий рык, — она судорожно вздохнула. — Я тогда подумала — будто какое-то голодное чудовище. Но ведь чудовища не

ходят просто так по улицам! А потом, — голос ее прервался.

Ронан покачал головой. Прекрасная актриса! Ей бы в театр идти, а не горничной. Так мастерски изображать испуг! Вон, как достопочтенный эсквайр засуетился — налил-таки ей воды, подвинул стакан. Девица отхлебнула, поставила стакан, расплескав немного.

— Потом, — голос зазвучал тоньше, — дверь проломилась от очередного удара. И в прихожую ворвалось это, — тощие плечи затряслись, девица с силой сжала ткань юбки на коленях.

Следующие несколько минут сыщик суетился, успокаивая впавшую в истерику служанку. Ронан только сжимал зубы.

Когда девица успокоилась, пришлось слушать раздражающе долгое описание того, что именно вломилось в дверь. Гото дотошно записывал все детали. Ронан, знавший эти детали, как никто другой, мог лишь молча злиться.

— Оно разгромило прихожую, — расписывала девица. — Сорвало обивку со стен…, а их отремонтировали меньше месяца назад! Разломало мебель. Госпожа Кик будет в ярости, когда вернется. Не представляю, как стану объяснять ей случившееся, — она снова всхлипнула.

Но на удивление — не впала в истерику снова. Если бы это случилось — Ронан за себя не ручался. Тут бы уж лопнуло его терпение.

— А теперь расскажите о вашей хозяйке, — попросил Гото, когда барон успел разувериться в том, что до этого дойдет дело. — Кто она, как и когда вы попали к ней на службу, и где она сейчас.

— Я, — девица на миг запнулась. — Я, как видите, в положении, — заговорила она, упершись взглядом в собственные колени. — С прошлого места работы меня уволили: оказаться незамужней в положении — позор! Я столкнулась с госпожой Кик случайно на улице. Она шла по делам.

— И она вот так, запросто, пригласила вас на службу к себе? — недоверчиво протянул Гото. — Прямо посреди улицы?!

Ну да. Мудрено не удивиться. Хоть и странно, что достопочтенный Гото изволил заострить на этом внимание.

— Госпожа очень добра. Она увидела, что дела мои плохи, и предложила помочь. А узнав, что я лишилась работы, предложила служить ей. Сказала, что как раз искала горничную. И вот уже несколько недель я работаю у достопочтенной Фейлы Кик. Мы жили во флигеле усадьбы — госпожа сказала, что восстановить пристройку было не так трудно. А вот остальное здание в ужасном состоянии. И она лишь приказала укрепить стены, чтоб они не рухнули вместе с флигелем. Госпожа сказала, что места ей хватает пока и во флигеле, а восстанавливать дом слишком долго. И пока она не станет этим заниматься. А неделю назад госпожа уехала со своим поверенным, достопочтенным Вудвиллом.

— А это еще кто? — удивился Гото.

— Этот господин — поверенный госпожи Кик. — Я слышала, что именно он занимался покупкой дома для нее.

— Расскажите о нем подробнее. Кто таков, чем занимается, сколько раз вы его видели?

— Достопочтенный Рэй Вудвилл, — покладисто пояснила служанка. — Поверенный госпожи Кик. Я лишь знаю, что он вел ее дела. Покупал для нее дом. Я видела его всего раз и мельком. Молодой… лет тридцать-сорок, — она нахмурила лобик. —

Невысокий, худой, бледный. Лицо в оспинах. Волосы русые, длинные. Он носит их, собрав в низкий хвост. Одевается, как помощник купца или мелкий чиновник.

Ронан нахмурился. Кто такой, квадратный демон его дери, этот Рэй Вудвилл?! Никогда не слышал этого имени. И как его жену угораздило спутаться с каким-то проходимцем? Судя по описанию — какой-то невзрачный уродец.

— Разумеется, служба сыска проверит это, — неторопливо проговорил Гото. Служанка лишь кивнула. — Когда, говорите, они уехали? И куда, зачем?

— Оба они уехали неделю назад. Ну, я так думаю, что оба — господин Вудвилл приехал рано утром за госпожой на экипаже.

— Что за экипаж? — тут же оживился сыщик.

— Наемный… самый обыкновенный экипаж, один из тех, что ездят по городу. Я не запомнила ни номера, ни кучера, простите…

— Продолжайте, — сыщик кивнул, когда служанка виновато примолкла.

— Госпожа Кик выглядела очень оживленной накануне отъезда, — продолжила та. — Она была в хорошем настроении, когда я собирала ее вещи. Она была очень весела и сказала, что приедет, наверное, нескоро. Возможно, недель через пять-шесть, или позже. Указала контору стряпчего, который будет выдавать мне жалованье и деньги на хозяйственные нужды. Дала указания и уехала. Ничего сложного — ремонт она пока приостановила. Я слышала обрывок ее разговора с поверенным — кажется, он говорил что-то про побережье и корабль в порту.

— Она покинула Манор?! — вскинулся Ронан.

— Я не знаю, — служанка испуганно поглядела на него.

— Мы выясним это, — отозвался Гото. — Разумеется, мы все проверим. Допросим стряпчего, выясним, кто занимался покупкой дома на самом деле. Теперь к делу! Вы намерены составить жалобу на вторжение в жилище?

— Я не знаю, — девица растерялась, глаза сделались испуганные. — Мне придется вызывать работников, чтобы починили дверь. И прихожую…, но я не знаю, что сказала бы госпожа. Я составлю жалобу, если она скажет, что так нужно.

— Я оплачу ремонт двери, — торопливо заявил Ронан. — И всей прихожей, и весь ущерб, нанесенный этим вторжением. Возмещу моральный ущерб вам лично! Если вы не станете составлять жалобу.

— Вы давите на свидетельницу, ваша светлость, — осадил его Гото. — Мне придется удалить вас из кабинета, если вы не прекратите.

— Я лишь изъявил готовность компенсировать ущерб, — сухо отозвался тот.

Если девица не станет составлять жалобу — имеется шанс спустить дело на тормозах. Его жена удрала с проходимцем, подожгла поместье. Показаний девицы хватит, чтобы это считалось доказанным. Тех же самых показаний, которые подтверждают его вину. Едва ли законник Граб захочет, чтобы на его дочь пала тень. Ведь эта тень вполне может накрыть и его самого, и всю семью.

А он, Ронан, не хочет выносить случившееся на всеобщее обозрение. Ибо это неизбежно скажется на репутации уже его семьи. Отец наверняка поддержал бы его.

Правда, остается вопрос безопасности Манора. Фиона скопировала тексты редких изданий из его библиотеки! А до этих изданий уже пытались добраться и проходимцы из Нейтании, и священник — тоже шпион Нейтании. Последние факты, впрочем, говорили против того, что Фиона имела какие-то дела с вражескими агентами. Поскольку, если бы она отправила к границе копии изданий, за ними после этого уже не охотились бы. Раз охота идет — заинтересованные лица пока ничего не получили.

Поделиться с друзьями: