В тени горностаевой мантии
Шрифт:
Езда верхом была одним из любимых развлечений российской знати, особенно, когда намечались большие кавалькады, и потому все с нетерпением ожидали выхода главной персоны. Бурный возглас восторга встретил появление императрицы в мужском костюме. Она засмеялась, замахала руками.
— Едемте, господа, едем! Нам надо уже давно быть на месте. — Она подошла к своей любимой лошади и, показывая пример остальным, вскочила в седло.
Рассаживались без суеты, потому что каждый заранее знал своего коня. Большинство придворных в седле держались ловко. Правда, тучный обер-шталмейстер [64] Лев Александрович Нарышкин, известный шутник, подвел свою полукровку к ступенькам лестницы и, подпрыгнув, лег животом
64
Глава придворного конюшенного ведомства.
Анна протянула коню приготовленный заранее ломтик хлеба, натертый солью, и без посторонней помощи поднялась в седло. Она бывала с Екатериной в манеже и хорошо знала своего добродушного гентера [65] — невысокого, спокойного коня доброго нрава, подобранного ей самим Хвостовым… Конь имел крепкие ноги, позволял садиться и не был ни ленивым, ни тугоуздым.
Наконец старший ловчий махнул платком, и вся кавалькада поскакала, вытянувшись пестрой лентой по дороге к Старой мызе, возле которой на озере собирались перелетные птицы.
65
Hunters — aнглийская полукровка, выведенная специально для охоты.
Дорога заняла около часа. Солнце, скрытое до той поры за облаками, выглянуло, когда пестрая кавалькада доскакала до озера. Небольшая стайка гусей, опустившихся на кормежку, с тревожным гоготом отплыла на середину.
— Сокола, — крикнула Екатерина.
Старший сокольничий снял с «клетки» [66] крупного полярного кречета, отстегнул ногавку и посадил птицу на правую руку императрицы. Лицо государыни раскраснелось, глаза блестели азартом.
66
Деревянная рама, на которой одновременно носили несколько ловчих птиц.
— Поднимайте, — приказала она.
Один из ловчих выстрелил из ружья. Гуси шарахнулись и стали подыматься на крыло.
— Пускай! — закричал старший сокольничий.
«Пускайте, пускайте», — загомонили придворные.
— Пусть поднимутся. У каждого должен быть свой шанс, — ответила Екатерина, придерживая левой рукой беспокоящуюся птицу.
— Пускай в нагон, уйдут!.. — волновался сокольничий.
Гуси с каждой минутой набирали скорость, поднимаясь все выше и выше.
— Гей-гей, — крикнула императрица. Быстрым движением она ловко сняла клобучок с кречета и подбросила правую руку вверх, как бы давая ему направление полета.
— Гей-гей, — закричали окружающие, словно подбадривая крылатого охотника.
Кречет, ослепленный на мгновение светом, прянул в сторону, но после нескольких взмахов острых крыльев был уже в воздухе и увидел цель!
— Гей-гей, — кричали уже все. Но он и не нуждался в подбадривании. Опытный охотник, кречет, часто взмахивая крыльями и набирая скорость, понесся вслед за гусями. Тяжелые птицы успели уже за это время подняться и, построившись клином, найдя подходящее воздушное течение, быстро удалялись в сторону.
Анну также захватил азарт, и она кричала вместе со всеми, не спуская глаз со стаи.
— Неужели не догонит? — невольно вырвалось у нее.
— Ну что вы, ваше высокоблагородие, обязательно возьмет. Птица опытная, вона «ставка» какая, да и «верх» у него хорош…
Анна оглянулась. Рядом с ней, чуть приотстав, сидел на рыжем коне широкоплечий офицер охраны с румяным лицом и, запрокинув голову, следил за гонкой.
— Вы хорошо разбираетесь в том, что происходит? — спросила она молодого человека. — Много охотились?
— Да
не то чтобы много, но случалось. У нас в степях кречетов нет, но с беркутами и ястребами я мальчишкой езживал…— Ну, поскольку это было не так давно, вы, конечно, должны помнить, — уколола его фрейлина.
Он поклонился и, смутившись, ответил:
— Прошу вас меня извинить. Почему вы сердитесь?
Он натянул поводья и пропустил Анну вперед. А та вдруг пожалела о своей грубости. Хотела было оглянуться и, может быть, улыбкой загладить свою неловкость, но в этот момент общий вопль: «Догнал! Догнал!» — заставил ее сосредоточиться на охоте. Кречет уже выбрал жертву и отколол ее от клина. Вот он взмыл над ней и неуловимым движением ударил когтями. Жалобно загоготал раненый гусь, неряшливо размахивая широкими крыльями. Был момент, когда он как будто собрался с силами и устремился вслед за улетающей стаей. Но в тот же миг кречет снова нанес удар и, кувыркнувшись в воздухе, словно потеряв напряжение в обмякших крыльях, большая птица стала падать. И когда коснулась земли, кречет с победным криком пал на нее, заглушив предсмертный стон побежденного.
— Вперед, скорее к кречет! — закричала Екатерина, давая шпоры коню.
Все кинулись за ней, чья-то лошадь в толчее задела боком Анну, заставив ее резко подать правое плечо вперед. «Господи, да я сейчас свалюсь», — подумала она. Увлеченный общим порывом, ее конь тоже рванулся вперед, и тут ей пригодились уроки в манеже: Аннета успела освободить правую ногу из верхней луки седла и сбросить стремя. Поводья она никогда не наматывала на руку, а вот подобрать левой рукой юбку, как учил ее берейтор манежа, она не успела и оказалась на земле в весьма пикантной позе.
Она бы наверняка расшиблась, хотя верный гентер сразу же остановился, почувствовав падение седока. Но чья-то сильная рука поддержала ее за спину при падении. Выпутавшись из завернувшихся одежек, Анна встретилась взглядом с тем самым молодым офицером, которого перед тем беспричинно обидела.
— Вы? — она оглядела себя и покраснела. — Вы как раз вовремя. Merci bien.
Молодой человек убрал руку и деликатно отвернулся.
— Я боялся, что вы ушибетесь.
Она быстро поправила одежду.
— Je vous sais gr'e beaucoup. [67]
— Я плохо говорю по-французски… Но должен сказать, что, несмотря на падение, был восхищен вашим самообладанием и тем, как были выполнены все правила соскока. Если бы ваша лошадь после рывка вперед сразу же не остановилась, вам бы удалось спокойно спрыгнуть.
— Однако вы льстец…
— Да нет, я правду говорю, вы сами это знаете. Вы отличная наездница.
— После всего случившегося такой комплимент звучит двусмысленно, вы не находите?
67
Я вам очень признательна (франц.).
Она уже полностью пришла в себя и готова была встать на ноги, чтобы сесть в седло и догнать ускакавшую кавалькаду.
— Я и не думал делать вам комплимента.
— Вы также не подумали и о том, чтобы помочь даме подняться с земли.
— О простите, простите ради бога!
Молодой человек подсунул Анне руку под спину и в мгновение ока поставил ее на ноги.
— О, да вы Геркулес!.. Как жаль, что я не Омфала… [68]
Конец фразы она произнесла почти про себя, но ее спаситель, видимо, что-то разобрал. Она поймала его несколько удивленный взгляд, но промолчала и позволила помочь ей взобраться на лошадь. Упрочившись в седле, Анна ударила коня левым шенкелем, пуская его в галоп.
68
Лидийская царица, рабом которой был Геракл. Считалась возлюбленной (женой) Геракла.