В.А. Жуковский в воспоминаниях современников
Шрифт:
разглядел в Языкове талант. Уже в "Обзоре русской литературы за 1823 год" он
так характеризует его: "Языков -- молодой студент Дерптского университета,
имеет слог поэтический; он еще не написал ничего важного, но во всем, что
написал, видно дарование истинное, настоящее; он чувствует свое дарование и
хочет воспользоваться своей молодостью, чтобы образовать познаниями дар
природы" (Эстетика и критика, с. 312). В "Конспекте по истории русской
литературы" (1826--1827) он ставит Языкова в ряд писателей, которые "подают
надежды" (там
и позднее. В "Дневнике" (запись от 7 ноября 1831 г.) от отмечает на вечере в доме
А. П. Елагиной "чтение Языкова" (Дневники, с. 217). Этот интерес
активизируется в период сближения Языкова с людьми, близкими Жуковскому:
братьями Киреевскими и домом А. П. Елагиной. Языков связывается в сознании
Жуковского с памятью о Дерпте, сестрах Протасовых. Узнав о его смерти,
Жуковский в письме к Н. В. Гоголю от 10 февраля 1847 г. создает своеобразный
реквием по Языкову: "Языкова нет на свете. Кто бы мог подумать!.. Жаль, что
этот гармонический голос для нас замолчал, что это знакомое нам существо,
живое, доброе, милое, теперь заперто в тесной могиле и навсегда пропало из глаз
наших" (Изд. Семенко, т. 4, с. 542).
Залогом творческих и дружеских связей двух поэтов стали находящиеся в
библиотеке Жуковского сборники "Стихотворений Н. Языкова" изд. 1833 и 1844
гг. с дарственными надписями автора (Описание, No 2569--2570).
Другим важным свидетельством этого стали письма Языкова к родным,
прежде всего к брату Александру Михайловичу, относящиеся к дерптскому
периоду. Эти письма -- своеобразный дневник-хроника студенческой жизни поэта
– - существеннейший источник для понимания драматической страницы
биографии В. А. Жуковского. Во многом не осведомленный, очевидец этих
событий, H. M. Языков сумел воссоздать тяжелое состояние поэта, его поведение
до и после смерти Маши Протасовой (М. А. Мойер).
При публикации писем снято указание на конкретного адресата, ибо
письма Языкова обращены к родным вообще.
<ИЗ ПИСЕМ К РОДНЫМ>
(Стр. 178)
Письма H. M. Языкова к родным за дерптский период его жизни (1822--
1829) / Под ред. и с объяснит. примеч. Е. В. Петухова. СПб., 1913. С. 54--55.
1 Языков еще в петербургский период познакомился с мужем А. А.
Воейковой, издателем "Русского инвалида", А. Ф. Воейковым. Видимо, на
литературных вечерах в его доме в 1822 г. он увидел его жену, которая стала
подлинным ценителем и критиком его стихов. Увлечение ею нашло отражение в
большинстве элегий 1820-х годов.
2 О Парроте и отношении к нему Жуковского см. примеч. 20 к разделу "К.
К. Зейдлиц".
3 Эти стихи были написаны Языковым и посланы родным (см.: Письма H.
M. Языкова
к родным... С. 61--62).4 Жуковский... напишет стихи на смерть ее.
– - См. примеч. 18 к
воспоминаниям К. К. Зейдлица в наст. изд.
5 Отрывки из "Путешествия по Саксонской Швейцарии" были
опубликованы Жуковским в различных изданиях в 1824--1827 гг. (см. примеч. 35
к воспоминаниям Зейдлица).
6 ...купить для Параши...
– - сестра Языкова, Прасковьи Михайловны
Языковой, в замужестве Бестужева.
7 Эти события Жуковский так излагает в письме к А. П. Зонтаг из Дерпта
от июня 1824 г.: "Возил сумасшедшего Батюшкова, чтобы отдать его в Дерпт на
руки докторам. Но в Дерпте это не удалось, и я отправил его оттуда в Дрезден, в
зонненштейнскую больницу: уже получил оттуда письмо, он, слава Богу, на
месте. Но будет ли спасен его рассудок? Это уже дело Провидения" (УС, с. 40--
41).
А. И. Дельвиг
ИЗ КНИГИ "ПОЛВЕКА РУССКОЙ ЖИЗНИ.
ВОСПОМИНАНИЯ"
<...> Когда Жуковский написал "Замок Смальгольм"1, все прельщались
этим стихотворением, и, между прочим, Пономарева, которая раз сказала
Дельвигу, что он не в состоянии написать ничего подобного. Дельвиг, конечно, в
шутку отвечал, что, напротив, ничего нет легче, и, ходя по комнате, с книгою, в
которой был напечатан "Замок Смальгольм", он его пародировал очень удачно.
Впоследствии появилось много пародий на это стихотворение2. Приведу только
несколько стихов из пародии, составленной Дельвигом:
До рассвета поднявшись, извощика взял
Александр Ефимович с Песков
И без отдыха гнал чрез Пески, чрез канал
В желтый дом, где живет Бирюков.
В старом фраке был он, был тот фрак запылен
Каким цветом, нельзя распознать:
Оттопырен карман, в нем торчит, как чурбан,
Двадцатифунтовая тетрадь.
Вот к полудню домой возвращается он
В трехэтажный Моденова дом,
Его конь опенен, его Ванька хмелен
И согласно хмелен с седоком.
Бирюкова он дома в тот день не застал --
и проч.3
Далее:
Подойди, мой Борька, мой трагик плохой,
И присядь ты на брюхо мое;
Ты скотина, но, право, скотина лихой,
И скотство понутру мне твое.
Для объяснения этих стихов скажу, что упомянутый в них Александр
Ефимович был Измайлов, известный тогда баснописец и издатель журнала
"Благонамеренный", о котором Пушкин в "Онегине" сказал, что он не может себе
представить русскую даму с "Благонамеренным" в руках4. Измайлов любил
выпить, и потому он в пародии представлен возвращающимся домой пьяным, из
этого делается заключение, что "не в литературном бою, а в питейном дому был