Вамана Пурана
Шрифт:
Хара принял Свой облик и молвил: "Зачем вы, Владыки богов, меня, поверженного, восславляете такими речами, чьё тело - истерзано Камой?"
Боги сказали: "Шанкара, Твой лингам упал на землю, мы преданно последовали за ним, потому мы славим Тебя".
Хара сказал: "Если все боги восславят мой лингам, то вы его одолеете ".
Кешава сказал: "Да будет так", Брахма взял лингам тёмно-золотого цвета. Бхагаван создал поклонение Харе для четырёх варн, Шастры, правила, наставления. Первые назывались шайва, другие - пашупата, третьи - калавадана, четвёртые - капалика.
Почитателем Шивы был сын Васиштхи, Шакти, а его учеником был Гопаяна. А последователем Пашупата был отшельник Бхарадваджа, а его учеником был царь Ришабха, владыка страны панчалов. Последователем
После того, как Брахма почтил Шиву, Он создал четыре ашрама и ушёл в Свою обитель. Когда все брахманы ушли, тогда Шарва приблизился к тому лингаму и установил нематериальный лингам среди этого леса и пошёл дальше.
Когда Махеша скитался, Ему встретился вооружённый цветами и луком бог Любви, который, воздев орудие, был готов наслать на Него страдание.
Как только Хара увидел бога Любви, Его глаза наполнились гневом и Он начал его рассматривать с макушки до стоп. После того, как Трёхокий посмотрел на него, Мадана вспыхнул и загорелся, начиная со стоп до живота. Когда Вооружённый цветами видел, как загорелись его стопы, сломался и был уничтожен наилучший из луков. Когда пламя дошло до его рук, появилось дерево, полное благих качеств. Из его ладоней, украшенных алмазами, появился лес из деревьев кесара, именуемый Бакула. Там же появились миллионы благих, украшенных сапфирами деревьев патала, украшенных и пчёлами, которые летают над лотосами. Рядом с его кулаками, сияющими лунными камнями, появилось пять рощ, сияющих лучами лунного света. Ниже его поднятых вверх кулаков, где всё было украшено миллионами кораллов, появились цветы жасмина.
Смара, у которого сгорала голова, выпустил стрелу на землю и появились тысячи плодов и деревьев. Сладкие и благоуханные плоды, начиная с манго, появились милостью Хары, ими наслаждаются лучшие из суров.
После того, как Рудра сжёг Смару, Он одолел Своё тело и отправился в горы совершать аскезу.
Так Шамбху был сожжён Кама с луком и стрелами, стал бестелесным, был воспет богами в песнях и почитался ими.
Г лава 7
Нараяна, видя Бестелесного, молвил: "Кандарпа, оставайся здесь".
Когда Кама исчез, туда же пришёл в беспокойстве Васанта. Он увидел апсар, почтив их приветствием, Бхагаван повелел Васанте подойти ближе и заставил его оставаться на месте. Тогда, улыбнувшись, Бхагаван взял стебель, обвитый цветами, положил Себе на бедро и создал из него деву с телом золотого цвета. Её, рождённую из бедра (Урваши), увидел Кандарпа и потерял рассудок. Что - для него теперь его любимая Рати? У неё - прекрасное лицо, очаровательные глаза, брови, лоб, на который падали завитки волос, изящный нос, прелестные губы, всё было очаровательно. У неё были прекрасные, полные, упругие груди, с глубокой ложбинкой между ними, которые были подобны двум благочестивым мужам. Прекрасно было тело с нежными членами, украшенное тремя складками. Сиял красотой прекрасный, тонкий стан, украшенный складкой, прекрасна - линия волос у лона, упругая, высокая грудь, спускающиеся до груди волосы были подобны тёмным пчёлам, летающие над рекой, на которой расцвели множество лотосов. У неё были широкие бёдра, на её талии находился пояс, он обвивал её талию, подобно тому, как во время пахтания океана змей обвивал гору Мандара. Её бёдра были подобны стволам банановой пальмы, она сияла красотой, с нежными членами, подобными стеблям растений.
У неё были изящные лодыжки и красивые бёдра, на её стопы нанесена красная краска. Так задумался Кама, будучи не в силах отвести от неё взора и поглощённый любовью, о чём же ещё мог помыслить он? Мадхава, видя Урваши, задумался, разве эта дева не есть сокровище Камы? Её краса - подобна луне на исходе ночи, когда она в страхе ищет себе убежище перед первыми лучами солнца на рассвете. Мадхава стоял, погружённый в раздумье, также были очарованы Васанта и сонм
апсар. Кандарпа стоял заворожённый и смущённый, наконец, он молвил, улыбнувшись: "Эту созданную из бедра (Урваши), я, Мадхава с прочими апсарами отведу в мир богов и отдам Васаве".Они отправились в божественную обитель и он отдал Урваши Индре. Нара-Нараяна таким образом приобрели повсюду славу, когда сотворили такое чудо для Индры, Камы и других богов. Таким образом эта история стала известна во всех сторонах света и нижних мирах.
Когда был уничтожен Хираньякашипу, царствовать стал Прахлада. При его правлении цари совершали на Земле все подобающие жертвоприношения. Брахманы предавались согласно Дхарме подвижничеству, совершали паломничества к тиртхам, вайшьи занимались скотоводством, шудры служили прочим кастам. Все четыре варны соблюдали ашрамы и действовали согласно своей дхарме, а боги отвечали молитвам своих почитателей. Тогда подвижник Чьявана, лучший из потомков Бхригу, пришёл, дабы совершить омовение, к тиртхе Нармада. Там увидев подвижника, который спустился к реке, чтобы совершить омовение, его схватил наг. Когда его схватил змей, он устремился умом на то, чтобы вспомнить Хари, когда он вспомнил Лотосоокого, наг стал беспомощным. Наг уже увёл его в Расаталу, но отпустил Чьявану лучший из змеев. И Чьявана отправился к дочерям нага, почтив всех вокруг. После этого он пошёл дальше и вошёл в город данавов. Там он увидел владыку даитьев, Прахладу, и поприветствовал его. Владыка также почтил сына Бхригу, после этого он сел и владыка спросил, зачем он пришёл.
Он молвил: "Царь, я пришёл, чтобы совершить омовение в великой тиртхе, дарующей великие плоды. Я спустился к этой реке, и меня схватил наг, он привёл меня в Паталу, где я и увидел тебя".
Владыка даитьев молвил: "Чьявана, какие тиртхи находятся на Земле, на Небесах и в Расатале, поведай, пожалуйста".
Чьявана сказал: "Мудрец, на Земле наилучшая из тиртх - Наймиша, на Небесах - Пушкара, в Расатале - Чакратиртха.
Царь даитьев пожелал пойти к тиртхе Наймиша и так сказал данавам: "Поднимайтесь, мы пойдём совершить омовение в тиртхе Наймиша, мы увидим Лотосоокоого, Ачьюту".
Даитьи и данавы приложили усилия и вышли из Расаталы. Потом даитьи и данавы пришли к лесу Наймиша, совершили омовение и преисполнились радости. Владыка же даитьев отправился бродить по лесу и пришёл к реке Сарасвати и увидел её чистые воды. Недалеко он увидел ствол дерева шала с пышной листвой, который был пронзён множеством стрел.
Владыка даитьев увидел там, сидящих на шкуре чёрной антилопы, отшельников, волосы которых были заплетены в косицу. Эти отшельники предавались подвижничеству. Рядом с ними лежали божественные луки, отмеченные благоприятными знаками, Шарнга и Аджагава, а также огромные колчаны. Смотря на них и считая их лицемерами, данава молвил им, двум Господам, Пурушоттамам: "Почему вы начали обманом таким образом уничтожать дхарму? Что тогда можно говорить о подвижничестве, о вас, носящих косицу, о наилучших из оружий?"
Нара сказал: "Почему ты так думаешь, владыка даитьев? Кто совершает действие согласно своим способностям, оправдывает себя ".
Но владыка даитьев молвил: "В чём же - ваша сила тогда? Я занимаю место владыки даитьев, моя задача - беречь дхарму".
Нара ответил: "Мы наделены великой силой, никто в битве не может одолеть Нару и Нараяну". Владыка даитьев разгневался и вскочил на ноги: "Тогда я одолею вас в битве, Нара и Нараяна!".
Владыка даитьев натянул он лук и взревела тетива. Тогда Нара на лук Аджагава наложил стрелу с невероятно острым наконечником, выпустил несколько стрел сразу, но даитья срезал у них оперение. Увидев это, Нара выпустил несколько стрел во владыку даитьев, тот разгневался и выстрелил в него роем стрел. Одну выпустил Нара, две - владыка даитьев, три - сын Дхармы, Нараяна, четыре - данава, Нара выпустил в него пять, владыка даитьев - шесть стрел. Нара выпустил тридцать шесть стрел, даитья - семьдесят две. Нара выпустил сто, даитья - триста стрел, сын Дхармы - шестьсот, даитья - тысячу.