Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

И так они осы­пали друг дру­га стре­лами. На­ра вы­пус­кал мно­жес­тво стрел в воз­дух, а луч­ший из даитьев сре­зал с них опе­рение. Ге­рои вы­пус­ка­ли друг в дру­га рои стрел, они сра­жались, при­няв ужас­ный об­лик, на­илуч­ши­ми из ору­дий друг с дру­гом. Тог­да даи­тья вы­пус­тил на­илуч­шее из ме­татель­ных ору­дий, Брах­мас­тру, но Пу­рушот­та­ма вы­пус­тил Ма­хеш­ва­рас­тру. Стол­кнув­шись, ору­дия упа­ли. Брах­мас­тра бы­ла ос­та­нов­ле­на, Прах­ла­да раз­гне­вал­ся, схва­тил па­лицу и бро­сил­ся в ата­ку на луч­шей из ко­лес­ниц. На­ра­яна, ког­да уви­дел, что к не­му приб­ли­жа­ет­ся даи­тья с па­лицей в ру­ке, встал впе­реди На­ры.

Тог­да вла­дыка даи­тьев под­бе­жал к Не­му, дер­жа­щему лук Шар­нга, Сок­ро­вищ­ни­це под­вижни­чес­тва,

из­вес­тно­му как Древ­ний ри­ши, Ве­ликий ге­рой, Ло­капа­ла.

Глава 8

Уви­дев в ру­ке На­ра­яны на­тяну­тый лук Ша­рн­га, вла­дыка да­навов раз­вернул па­лицу и уда­рил Его по лбу. Сын Дхар­мы, пос­ле то­го, как по­лучил удар па­лицей, ис­пустил из глаз по­токи ог­ня, ко­торый пы­ла­ющим дож­дём по­лил­ся на Зем­лю. От это­го пла­мени па­лица в ру­ках у влас­те­лина да­навов рас­сы­палась на сот­ни ку­соч­ков. По­вер­нувшись, луч­ший из даи­тьев вско­чил на ко­лес­ни­цу, взял лук и дос­тал из кол­ча­на стре­лу. Он по­ложил стре­лу на те­тиву и вы­пус­тил. Его стре­лы взле­тели поч­ти до по­луме­сяца, но На­ра­яна сре­зал его стре­лы сво­ими и от­ра­зил на­тиск да­навы. На­ра­яна и даи­тья осы­пали друг дру­га стре­лами, ко­торые в по­лёте на­поми­нали змей.

С Не­бес спус­ти­лись бо­ги, же­лая уви­деть эту бит­ву, во всех под­робнос­тях. И сре­ди бо­гов раз­да­лись зву­ки дун­дубхи, они осы­пали цве­точ­ным дож­дём даи­тью и На­ра­яну. Тог­да он уви­дел их, Вла­дык, сре­ди бо­гов на Не­бесах, ве­ликих, не­побе­димых, ра­ду­ющих­ся. И с Не­ба они осы­пали его дож­дём из стрел, все сто­роны све­та бы­ли пок­ры­ты стре­лами. Тог­да На­ра­яна нап­ра­вил стре­лы на Прах­ла­ду и от­ра­зил сво­ими стре­лами стре­лы Прах­ла­ды. Тог­да вла­дыка даи­тьев, раз­гне­вав­шись, ра­нил На­ру стре­лой в сер­дце, ли­цо и ру­ку. Тог­да од­ной стре­лой, ко­торая свер­ка­ла, как по­луме­сяц, Он вы­бил лук из рук по­вели­теля даи­тьев.

Даитья взял дру­гой, на­тянул и вы­пус­тил дождь стрел. Но его стре­лы унич­то­жил сво­ими Пу­рушот­та­ма, и стре­лами вы­бил у не­го лук. Сно­ва и сно­ва унич­то­жал он лу­ки даи­тьи, а тот сно­ва и сно­ва брал дру­гой лук, но про­тив­ник с лёг­костью унич­то­жал его лук сно­ва и сно­ва. Тог­да вла­дыка даи­тьев взял па­лицу, сде­лан­ную из же­леза. Схва­тив эту па­лицы, да­нава обер­нулся, но На­ра од­ним уда­ром раз­бил его па­лицу. Прах­ла­да взял мо­лот и ри­нул­ся на На­ру, но он пал под на­тис­ком стрел На­ры, мо­лот раз­бился на де­сять кус­ков и упал на зем­лю. Удар его был от­ра­жён. Он взял дро­тик, ата­ковал На­ру, но сын Дхар­мы унич­то­жил и дро­тик. Тог­да бро­сил­ся даи­тья на На­ру с копь­ём, но и его удар от­ра­зил стре­лами Ве­ликий от­шель­ник, унич­то­жив его копьё. Сре­ди унич­то­жен­ных ору­дий да­нава на­шёл ещё один ог­ромный лук, взял его и выс­тре­лил по­током стрел.

Тог­да На­ра­яна вмес­те с На­рой на­нёс удар по влас­те­лину даи­тьев. Они со­вер­ши­ли вмес­те, не­раз­рывно свя­зан­ные друг с дру­гом, та­кое бо­жес­твен­ное де­яние, и упал с ко­лес­ни­цы ко­лес­ни­чий. Вла­дыка же даитьев, оч­нувшись че­рез дол­гое вре­мя, взял лук и ри­нул­ся в бит­ву. Уви­дев его, приб­ли­жа­юще­гося, На­ра мол­вил: "Вла­дыка даитьев, ухо­ди, мы бу­дем со­вер­шать ут­ренний и днев­ной об­ряд".

Вла­дыка даи­тьев, под впе­чат­ле­ни­ем от та­ких де­яний, от­пра­вил­ся в лес Най­ми­ша и стал днём там со­вер­шать об­ря­ды.

Ночью Прах­ла­да раз­мышлял: "Как одо­леть мне ли­цеме­ра?"

Он сра­жал­ся с На­рой и На­ра­яной ты­сячу бо­жес­твен­ных лет и ему не уда­валось Их по­бедить. Они, Пу­рушот­та­мы, ты­сячу бо­жес­твен­ных лет ос­та­вались не­побе­димы­ми, тог­да да­нава, при­дя к Виш­ну, мол­вил: "По­чему, Вла­дыка бо­гов, не мо­гу я одо­леть На­ру и На­ра­яну, в чём - при­чина это­го?".

Но­сящий жёл­тые одеж­ды ска­зал: " Те­бе их не

одо­леть, Прах­ла­да, сы­н Дхар­мы - луч­ший из брах­ма­нов, муд­рый в бит­ве Он одер­жи­ва­ет верх над бо­гами и асу­рами".

Прах­ла­да ска­зал: "Ес­ли в бит­ве мне их не по­бедить, то ка­ким же об­ра­зом со­вер­шить мне это? Как жить мне, ес­ли я не знаю об этом? По­тому разъ­яс­ни мне это".

Влас­те­лин да­новов омыл голо­ву и вос­сла­вил Брах­ма­на. И по­том мол­вил Но­сящий жёл­тые оде­яния влас­те­лину даи­тьев: "Сту­пай! В бит­ве ты одо­ле­ешь их пре­дан­ностью (бхак­ти) ".

Прах­ла­да ска­зал: "Мной по­беж­де­ны три ми­ра, Тво­ей ми­лостью я по­бедил Шак­ру, по­чему же не по­беж­даю я сы­на Дхар­мы? Их, стой­ких в обе­тах, не по­беж­да­ют даже три ми­ра. Я не мо­гу да­же с Тво­ей ми­лостью ус­то­ять, что же мне де­лать сей­час?"

Но­сящий жёл­тые одеж­ды ска­зал: "Я, же­лая бла­га ми­рам, ис­тя­зал Се­бя под­вижни­чес­твом. Так что ес­ли ты же­ла­ешь по­беды, поч­ти их, пре­дан­ностью ты их одо­ле­ешь, так что под­чи­нись сы­ну Дхар­мы".

Вла­дыка да­навов мол­вил, пол­ный ра­дос­ти, поз­вав Ан­дха­ку: "Даитьи и да­навы, я пе­редаю прав­ле­ние Ан­дха­ке и ос­тавляю царс­тво, а вы по­винуй­тесь ему ".

Ан­дха­ка при­нял царс­тво, а Прах­ла­да от­пра­вил­ся в Ба­дари­к-аш­рам. И там вла­дыка даи­тьев, уви­дев На­ру и На­ра­яну, сло­жив ру­ки, вос­сла­вил Их сто­пы.

На­ра­яна мол­вил: "За­чем ты пок­ло­ня­ешь­ся нам здесь, асу­р, ко­торо­му не уда­лось ме­ня по­бедить?"

Прах­ла­да ска­зал: "Кто же спо­собен одо­леть Те­бя, ибо Ты есть Пу­руша, Ты – Веч­ный На­ра­яна, Но­сящий жёл­тые одеж­ды Джа­нар­да­на. Ты Ло­тосо­окий Бог, Ты Виш­ну, но­сящий луг Шар­нга, Ты не­унич­то­жимый, Ве­ликий Вла­дыка, Веч­ный Пу­рушот­та­ма. Ты – Тот, на Ко­го нап­равля­ют раз­мышле­ния й­оги­, Ко­го по­чита­ют муд­ре­цы. Брах­ма­ны мо­лят­ся Те­бе, со­вер­ша­ют жер­твоп­ри­ноше­ния ог­нём. Ты Ачь­юта, Хри­шике­ша, Тот, Кто дер­жит в ру­ке чак­ру, Ты ог­ромная ры­ба, Ты– Тот, Кто с го­ловой ко­ня (Ха­яг­ри­ва), Ты луч­шая из че­репах.

Бла­гой, нед­руг Хи­рань­як­ши, Бха­гаван, вепрь, унич­то­жив­ший мо­его от­ца, Ты – че­лове­колев. Брах­ма, Трё­хокий, Ужас­ный, Пред­во­дитель пре­тов, Вла­дыка вод, ве­тер, сол­нце, в об­ли­ке зве­ря, всё дви­жуще­еся и не­под­вижное, Ты - Гос­подь, Вла­дыка, вос­се­да­ющий на по­вели­теле птиц. Ты зем­ля, свет, ака­ша, во­ды. Ты воп­ло­ща­ешь­ся в ты­сячах сущ­ностей. То­бой объ­ят мир, Мад­ха­ва, что же Те­бе не по­бедить?

Хри­шике­ша, Влас­те­лин ми­ра, ес­ли Ты - удов­летво­рён мо­ей пре­дан­ностью, ни­чем иным я не мо­гу по­корить Те­бя, вез­де­сущий, нет­ленный".

Бха­гаван ска­зал: "Я - до­волен то­бой, даи­тья, твёр­дый в обе­тах, тем, как вос­пел Ты ме­ня. Тво­ей пре­дан­ностью, Я - по­беж­дён. Пос­ле то­го, как че­ловек - по­беж­дён, он дол­жен по­нес­ти на­каза­ние, для это­го Я да­рую те­бе бла­гос­ловле­ние, про­си, че­го хо­чешь".

Прах­ла­да ска­зал: "На­ра­яна, ес­ли Ты со­из­во­лишь да­ровать мне бла­гос­ловле­ние, то из­бавь ме­ня от гре­хов, что ко­ренят­ся в те­ле, уме и ре­чи, Вла­дыка ми­ра, так как я сра­жал­ся с То­бой, ес­ли Ты был На­рой, так что я про­шу у Те­бя этот дар".

Поделиться с друзьями: