Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ваше Сиятельство 11
Шрифт:

— Дайте воды… — затем невнятно выматерился себе под нос.

— После полудня должен прийти твой друг, — сказал Майк, вставая, чтобы набрать в кружку воды. — Ты же пойдешь с нами на вокзал?

— Зачем на вокзал? — не понял Чику. Он всеми силами пытался вспомнить, вчерашние разговоры, но его память пока лишь кричала о том, что вчера Котенок, оказался вовсе не котенком и завалил в пабе Пижона и еще двоих из людей Сладкого. А это означало лишь одно: что дни, вернее даже, часы Чику и этого странного парня, заменившего Синди Бомбея, сочтены.

— Вокзал Майл-Энд, — поднося воду, ответил барон Милтон и с некоторым опозданием понял: Чику не может знать об этом, потому как в тот момент, когда они с Хорьком вели разговоры о вокзале, Чикуту без чувств

валялся в коридоре. — Есть подозрение, что ячейка в камерах хранения там. Та самая от которой мне достались ключи от Пижона.

— Блядь… — простонал ацтек и, громко стуча зубами о край кружки, начал жадно пить. — Нам бы исчезнуть отсюда надо поскорее. Камера… — он глотнул еще, чувствуя, что жажда не слишком унялась и вдобавок головная боль стала сильнее: ломило в висках, болел затылок — было похоже, что им он вчера крепко обо что-то приложился; побаливала опухшая щека. Дрался он вчера с кем-нибудь или нет, Чику не мог вспомнить. — Где этот задрот? — простонал Чикуту, и когда по взгляду Профессора догадался, что тот его не понимает, пояснил: — Хорек где? Он же был со мной?

— Был. Ночью ушел. Должен справиться о настроении Сладкого Хариса и заодно разузнать, послал ли он своих к вокзалу. Боится, что мы с ними можем встретиться возле камер, — Майкл взял из его рук опустевшую кружку.

— Блядь, это пиздец!.. — что «пиздец» Чику пояснять не стал. Уронил взгляд на пол и стоял так с горестным выражением лица. Потом выдавил: — Давай тогда так… — Чикуту вытащил из кармана помятую сигарету. — Я сейчас тихонько схожу к Костлявому. Про вокзал, камеру ему, разумеется, ни слова — это могила! Только разузнаю, ищет ли нас кто из этих, — он неопределенно мотнул головой, роняя на глаза черные слипшиеся волосы. — Вернусь, и пойдем на Майл-Энд, — прикуривая, Чику задумался. — Может без Хорька сходим? Нахер он нужен?

— Как хочешь, но имей в виду, Синди тоже в доле, — сказал Майкл к удовольствию и даже радости мисс Стефанс. Та заулыбалась, поднесла к столу тарелку с гренками и поцеловала барона в подбородок.

— Это с хуя? — Чикуту поморщился то ли от головной боли, то ли от слов Майкла. — Ее не было с нами в пабе!

— Хорька тоже не было, тем не менее ты его вчера привел сюда, собираясь включить в раздел возможной добычи, — Майкл втянул ноздрями аппетитный аромат горячих гренок, вполне понимая, что он сейчас не прав: Хорек пришел как бы не пустой, а с важной информацией по предполагаемому месту камер хранения, а Синди вообще к их делу отношения не имеет. Но, с другой стороны, ключики — добыча Майкла, и он имеет гораздо больше прав решать, как делить добычу, если она, конечно, будет. Кроме того, барону Милтону сейчас очень хотелось проверить прочность того, что он начал называть «мужским стержнем» — он должен быть твердым перед Чику. Гораздо более твердым, чем еще день назад.

— Профессор, ты не слишком много на себя взвалил? Так можно надорваться! — ацтек стал посреди кухни, глядя исподлобья на Майкла. — Хорек нам полезен, а Шухер нет! Ты хоть немного врубаешься? Хорек трется с людьми Сладкого! Он многое знает!

— Возможно, он что-то там знает, но о том, что камеры находятся на Майл-Энд я догадался без Хорька. Его польза может быть лишь в том, что он вовремя донесет, есть ли люди Хариса на вокзале или нет. Что касается Синди, то она еще более полезна: она сделала завтрак, сейчас подаст мне чай, — Майкл улыбнулся, видя, как мисс Стефанс поспешила к закипевшему чайнику. — И главное, — Майкл с полной серьезностью посмотрел в черные глаза ацтека, — ключи добыл я, и я решаю, как мы будем делить добычу. Кроме того, ты только что сам предложил, мол, давай без Хорька? Говорил?

— Ну… это я так… Тер-ри-ти-чески… — держа у рта дымящуюся сигарету, ацтек с трудом выговорил сложное для него слово. Ладно, умник, только смотри не надорвись, — Чикуту выдохнул облако вонючего дыма, стряхнул пепел в пустую кружку. Затем, приложив левую руку к щеке спросил: — А кто меня вчера напиздил?

— Я, — Синди, стала перед ним подбоченившись. —

И будь благодарен, что я тебя не застрелила! Ты, урод, чуть двери мне не сломал и еще меня оскорбил! Я была очень злой, Чикуша! Тебе повезло — Майкл вырвал у меня пистолет!

— … — Чику снова выматерился, снова невнятно, себе под нос. — Ладно, жрать мне не хочется.

— Тебе никто не предлагал, — нервно отозвалась Синди, снова начавшая злиться, от воспоминаний вчерашнего вечера.

— Дайте еще воды попить и пойду, — решил ацтек. — Загляну к Белзу, наверное, Костлявый у него.

— Смотри не скажи про ключи от ячейки, — Майкл придвинул к себе чашку с горячим чаем.

— Я не идиот. Вообще ты, сука, странный. Сильно умный стал, что ли? — ацтек сердито глянул на барона Милтона. — Профессор, блядь. После вчерашнего вообще непонятно кто ты такой, — набрав воду из крана, он начал пить, звучно, крупными глотками, пуская струйки воды по подбородку.

Майкл не ответил, подумав, что Чикуту во многом прав: теперь он сам, барон Милтон, не слишком понимал, в кого он превратился за последние дни — страшные дни, вывернувшие наизнанку его душу. И что будет с ним дальше, если его жизнь не оборвут какие-нибудь подонки из банды Хариса или кто-то другой? Хотя теперь у него, нынешнего Майкла Милтона было огромное преимущество перед прежним Майклом. Это преимущество даже не в том, что он смог подавить страхи и нащупать в себе некую твердую, важную основу, а в том, что он теперь знает, что ему нужно, знает, что для этого делать.

— Ему, видите ли, не понятно, кто ты. Зато мне понятно! — сказала Синди, когда закрылась дверь за ушедшим ацтеком. — Ты — мой герой, Майкл! — она села напротив барона Милтона, намерено касаясь его ног своими голыми коленями и приподняв юбку так, чтобы он видел ее бедра повыше.

То, что было между ними ночью, мисс Стефанс переживала все утро. Ей казалось, что она до сих пор задницей чувствует все произошедшее. Узкая дырочка Синди побаливала, но это была такая волшебная, сладкая боль, которую очень хотелось пережить снова. Осознание того, что барон Милтон столь страстно желает ее; осознание, что он при этом так не воздержан, нетерпелив и груб — все это возносило Синди на верх блаженства. Она решила, что, прежде чем отдастся ему следующий раз, покапризничает побольше. Может быть даже так долго и так мучительно, как это было первый раз с Бомбеем, который загорелся желанием настолько, что едва не порвал ее своим огромным членом.

— Майкл… — мисс Стефанс наклонилась к нему и прошептала: — Мы позавтракаем, и я схожу в магазин, куплю для тебя что-нибудь вкусное. Что ты хочешь, дорогой?

— Прости, Синди, но мне сейчас все равно. Вопросы еды не важны. Эти гренки — вполне вкусно. Если пойдешь, то возьми такое, чтобы было в дорогу. Например, кусок копченой колбасы. Ты же понимаешь, мы с тобой сразу уедем после того, как я схожу на Майл-Энд. Мы сейчас очень рискуем, задерживаясь здесь. Ты это понимаешь? — он погладил ее по щеке.

— Понимаю. И поэтому очень боюсь за тебя. Я хочу пойти с тобой. Жаль, у нас только один пистолет. Я умею хорошо стрелять. Меня научил Бомбей по кош… кам, — сказала он и тут осеклась, натолкнувшись на недовольный взгляд Майкла. — Прости, я забыла — ни слова о Бомбее! Ты ревнуешь к нему, да?

Майкл молчал, дожевывая зажаренный кусок хлеба.

— Ну скажи, что ревнуешь! Скажи, Майкл! — Синди неожиданно больно ударила его кулачком по ноге. — Ты должен меня ревновать!

К полудню Хорек не пришел, хотя он говорил, что может прийти позже. И Чукуту отчего-то долго не было. Майкл несколько раз подходил к окну, прячась за помятой шторой и осторожно выглядывая на Чиксан-стрит. Видел, как по противоположной стороне улицы прошел Хорас, еще кто-то из Черных Костей — имя этого парня барон не знал. Потом они уже вчетвером с какими-то неизвестными вернулись со стороны лавки Макбретни и остановились прямо напротив дома Синди. Хорас что-то энергично говорил, при этом поглядывая на окна квартирки мисс Стефанс.

Поделиться с друзьями: