Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вечерняя заря
Шрифт:

Карено. Попросите его войти. Александра медленно уходитъ налво.

Іервенъ. Отлично, я ухожу. Гм… Еще одно: какъ ты думаешь, что будетъ съ твоимъ ферейномъ, когда ты выйдешь изъ него?

Карено останавливается, въ бшенств. Что теб за дло до этого?

Іервенъ. Какъ человкъ честный, ты имешь извстную отвтственность передъ людьми, которыхъ ты бросаешь. Ты говоришь, что это меня не касается. Другое, напротивъ, касается меня въ высшей степени, а именно: судьба моей партіей. А теперь я обращаюсь къ твоему здравому разсудку. Ты врываешься, разбиваешь избирателей,

и мы проигрываемъ. Что ты на это скажешь?

Карено. Да — мы все уже переговорили по этому вопросу. Длаетъ нсколько шаговъ и смотритъ на стнные часы. Впрочемъ, я поражаюсь на тебя.

Іервенъ. Я защищаю свое дло и поэтому сношу твое непріязненное отношеніе. Все для моего дла! Разв твое сердце не обольется кровью, если придетъ другой и разобьетъ твою партію?

Карено, указывая на дверь на заднемъ план. Твое чувство не подсказываетъ теб, что пора уходить?

Іервенъ съ чувствомъ и достоинствомъ. Во второй разъ! Какъ ты легко оскорбляешь своихъ друзей! Еще въ ранней юности ты заклеймилъ меня словомъ «измнникъ». Ты оторвалъ отъ меня мою невсту и заставилъ меня въ одиночеств доживать мои дни. Что теб до этого? Я никогда не жаловался и не слыхалъ отъ нея жалобъ. Но мы оба тяжело пережили это. Только сегодня встртилъ я ее здсь посл двадцати лтъ. Обращаешь ты вниманіе на другихъ людей? Я этого не вижу. Я прошу тебя, ради тебя самого, не покидать своего ферейна на время выборовъ; я прошу тебя именемъ моей партіи отказаться отъ мысли разбить насъ; въ отвтъ ты указываешь мн дверь.

Фіумъ, 26-ти лтъ, одтъ бдно, входитъ въ дверь на заднемъ план; кланяется. Карено широко раскрытыми глазами пристально смотритъ на Іервена; идетъ затмъ къ лвой двери и звонитъ.

Карено вопросительно къ Фіуму. Здравствуйте!

Фіумъ. Меня прислалъ редакторъ Бондесенъ нарисовать вашъ портретъ.

Карено. Да. Отлично. Прошу васъ ссть.

Фіумъ садится.

Іервенъ. Такъ вотъ что! На склон лтъ, на закат жизни ты идешь рука объ руку съ редакторомъ Бондесеномъ!

Александра входитъ слва.

Карено, указывая на Іервена. Укажите господину дверь.

Александра, улыбаясь. Эту или?..

Іервенъ идетъ къ двери на заднемъ план. Въ послдній разъ…

Карено длаетъ къ нему нсколько быстрыхъ шаговъ. Разумется, въ послдній разъ.

Іервенъ распахиваетъ дверь и выходитъ. Въ передней видны фру Карено и фр. Ховиндъ. Александра проскальзываетъ въ лвую дверь.

Карено кричитъ въ дверь. Элина!

Фру Карено. Да?

Карено. Если ужъ ты тамъ, то запри дверь за этимъ человкомъ. Затворяетъ дверь, обращается къ Фіуму. Видли вы подобнаго безумца?

Фіумъ. Это былъ, если не ошибаюсь, профессоръ Іервенъ.

Карено. Да. Онъ… Прямо удивительно, до чего человкъ… Вы хотите нарисовать мой портретъ?

Фіумъ. Да.

Карено, взглядывая на столовые часы. Такъ начинайте. У меня немного времени. Мн сидть или стоять?

Фіумъ. Какъ желаете.

Карено. Такъ я сяду. Садится къ письменному столу.

Сколько вамъ понадобится времени?

Фіумъ, рисуя. Самые пустяки. Я рисую нсколькими штрихами.

Карено. Вы еще совсмъ молодой человкъ, но я знаю ваше имя.

Фіумъ. Я знаю, вы знаете всю молодежь, господинъ Карено.

Карено. Да, да. Юность была и осталась мн близка. Такъ вы знали это?

Фiумъ. Я слышалъ это о васъ съ самаго дтства.

Карено взволнованно. Юность, то, что дйствительно называется юностью, я всегда любилъ. Горячія сердца, пылкія головы и современное искусство.

Фіумъ. Современное искусство, да.

Карено. Только не пачкотня ради милыхъ денегъ… Скажите, что онъ собственно говорилъ? Вы слышали, что онъ сказалъ?

Фіумъ. Профессоръ? Онъ говорилъ о вашихъ старыхъ годахъ и что наступилъ вечеръ вашей жизни.

Карено встаетъ. Да. Что можно отвтить на это? Приходилось вамъ слышать обо мн, какъ о старик?

Фіумъ улыбается. Ну, вы ему зато кратко, но выразительно указали путь домой.

Карено ходитъ взадъ и впередъ. Человкъ становится старикомъ въ тотъ день, когда онъ засыпаетъ за столомъ. Въ тотъ день, когда онъ надваетъ халатъ. Разв это похоже на меня?

Фіумъ. Я не могу хорошо рисовать, если вы…

Карено. Виноватъ. Садится на прежнее мсто. Человкъ становится старикомъ въ тотъ день, когда онъ не можетъ развиваться дальше, когда онъ не способенъ больше мняться. Тогда человкъ становится старикомъ… Вы современный художникъ; публика знаетъ васъ?

Фіумъ, рисуя. Къ сожалнію, мало. Я только что былъ на собраніи правой и нарисовалъ нсколько головъ; но ни одинъ не остался доволенъ своимъ портретомъ. То же и съ моей картиной; никто не хочетъ купить ее.

Карено. Да? А это современная живопись? Молодое искусство?

Фіумъ. Да, иначе я бы ее давно уже продалъ.

Карено. Такъ эти господа не желаютъ поддерживать юношество. Это пейзажъ?

Фіумъ. Да, отчасти. Молодая женщина лежитъ на спин на трав.

Карено. Принесите мн картину. Я ее покупаю.

Фіумъ. Тысяча благодарностей.

Карено. Будьте спокойны; я покупаю картину.

Фіумъ. Я считаю для себя за особую честь, что именно вы покупаете ее.

Карено. Я поговорю съ женой, чтобы она приготовила деньги, когда вы прідете въ слдующій разъ. Картина большая?

Фіумъ. Да, довольно большая.

Карено. Простите, что я касаюсь этого вопроса, — ну, скажемъ, тысяча кронъ…

Фіумъ. На выставк я назначилъ за нее восемьсотъ. Я буду вамъ вчно признателенъ и за восемьсотъ.

Карено. Скажемъ, тысяча. Я думаю, у меня найдется столько дома. Искусство и наука повсюду.

Звонятъ.

Карено. Могу я вамъ предложить стаканъ вина?

Фіумъ. Благодарю васъ, я не пью вина. Улыбаясь. Я долженъ былъ въ чемъ-нибудь ограничить себя и выбралъ для этого спиртные напитки.

Карено. Вы женаты?

Поделиться с друзьями: