Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ведьма с дипломом ищет работу
Шрифт:

— Но нам с тобой что-то надо делать…

Бэрримор и не думал спорить, он завалился на спинку и замурчал еще громче.

— Ладно, — Марго последний раз всхлипнула, вытерла ладонью глаза и встала, — видимо здесь мы работу не найдем…

— И что? — Тут же встрепенулся Казик.

— Ничего! — она достала из пакета яблочный пирог, откусила от него, запила кофе и, не успев прожевать, оповестила: — Пойду работать к лорду. Платят там хорошо. Работа не пыльная…

Казик затаился, боясь сглазить. Марго доела штрудель в три укуса, сполоснула руки и спросила:

Где там визитка поверенного?

Глава 9

Марго поступает на службу

Казик молча протянул ей помпезную черную карточку. Марго практически выдернула ее из пальцев фамильяра и рванула к телефону. Быстрее, пока не изменила решение, пока не передумала. На самом деле у нее было три варианта действий. Она могла уехать из Аратина в другой город. Могла вернуться домой. Могла пойти на работу к лорду Орчей.

Наверное, этих самых могла было куда больше, только ведьмочка сейчас кипела злостью на темных местных обывателей и здраво рассуждать не пыталась. А потому выбрала самый простой вариант, способный утешить ее ущемленное самолюбие.

Диск телефона слегка поскрипывал под нервными пальцами. В трубке что-то загадочно шелестело. Марго вообще каждый раз с трепетом замирала от мысли, что этот аппарат работал без капли магии. И как работал! Чудо техники, одним словом.

Лишь раздались гудки Марго затаила дыхание, моля про себя всех богов о благосклонности к ее малюсеньким земным проблемам. На этот раз боги оказались милосердны и вняли ее мольбам. Трубку подняли почти сразу.

Знакомый мужской голос на том конце произнес:

— Леди Маргарет, это вы? Рад вас слышать.

Марго подавилась заготовленным приветствием и выпалила:

— Но откуда вы знаете?

— Магия! — сказали на том конце.

Ответ поставил девушку в тупик. Какая магия? Ведь всем известно, что даром волшебства наделены только женщины — ведьмы. Мужчины милостью небес не отмечены.

— Магия? — Переспросила она осторожно.

— Оооо, — на том конце раздался довольный смех. — Не нужно так пугаться. Я пошутил. Все просто. Мне только что позвонили из вашей гостиницы, рассказали о, э-э-э… незначительном происшествии в трактире.

— А-а-а-а… — С облегчением выдохнула Марго.

А сэр сэр Харди продолжил:

— И предупредили, что вы у мадам Лилит скупили все приворотное зелье и грозите околдовать всех мужчин Аратина.

Здесь уже пришел черед Марго смеяться. Правда, смех у нее получился совсем невеселый — нервный, дерганый.

— Глупцы, — сказала она.

— Глупцы, — согласился поверенный, — но заботливые. Они так волновались, что вы можете околдовать и лорда Генри…

— Да не покупала я никакого зелья! — Почти прокричала в трубку Марго. Весь этот балаган успел ее порядком разозлить.

— Я знаю, — тут же отреагировал Томас Харди, — как только стало известно, что вы ездили в лавку, я отправил туда помощника…

Девушка даже не нашлась, что на это сказать. С таким ей еще не приходилось сталкиваться. Она просто замолкла в замешательстве.

— Так мне приехать? —

поверенный перешел на деловой тон.

— Приезжайте. Жду. — Сказала Марго и, не прощаясь положила трубку. Потом схватила с прикроватной тумбы дешевую вазу и от души запулила ею в стену.

* * *

Сэр Харди приехал через час. В гостиничном номере он застал разгром. Буря к этому времени утихла, но ее последствия были хорошо заметны. Марго сидела на кровати, скрестив ноги и задумчиво листала толстенный магический фолиант. Казик с совершенно непроницаемым лицом собирал чемодан.

Присутствие неизвестного мужчины в номере юной девицы поверенного слегка шокировало.

— Это кто? Ваш брат? — Поинтересовался он, оценив фамильное сходство.

— Нет, — небрежно отмахнулась Марго, не отрываясь от чтения, — это — мой фамильяр.

— А разве они такие быва…

Сэр Томас не договорил.

— Все спрашивают и спрашивают… — Донеслось из угла, облюбованного Бэрримором. — Глаза разуй! Конечно бывают!

Марго наклонила голову еще ниже и тихонько прыснула. Поверенный резко обернулся на звук и узрел нечто зеленое, в колючках, с укоризненным взглядом голубых глаз.

— Бывают! — Ехидно повторил кактус. — Всякие бывают.

Потом поднялся на паучьих лапках и потянулся, выгнув шипастую спинку.

Сэр Харди заметно взбледнул, схватился за сердце и шепотом поинтересовался у ведьмочки:

— А это кто?

— Это? — Марго не смогла сдержать усмешки. — Мой второй фамильяр.

— Бэрримор, к вашим услугам.

Кактус картинно поклонился.

Поверенный как-то странно пошатнулся, прислонился к стеночке, икнул и уже совсем тихо пролепетал:

— А еще есть?

— Еще? Нет. — Ответила Марго, захлопывая книгу. Впрочем тут же уточнила: — Пока нет. Но обязательно будут.

Семейный поверенный сэра Генри окончательно позеленел, разве что не сравнялся по цвету с Бэрримором.

— Что с вами? — Вмешался в беседу Казик.

— Не видишь? Он рад знакомству! — подал реплику кактус. — Просто счастлив.

— Правда? — Казик подошел к мужчине почти вплотную и внимательно вгляделся в его лицо. — А так и не скажешь.

— Леди Маргарет, можно, я подожду вас в машине? — робко вопросил не в меру осчастливленный гость. И, не дожидаясь ответа, выскочил за дверь.

— И что вы мне здесь устроили? — Спросила Марго, пытаясь казаться сердитой, впрочем, совсем неубедительно. — Вы ж мне так последних нанимателей распугаете! Где я тогда буду работать?

* * *

Выход Марго из номера третьесортной гостиницы больше всего напоминал выход королевы-матери к послам союзных государств, разве что с основательно урезанной свитой. Первым гордо выступал Берримор. Помня последние события, ведьмочка его прятать не стала. Нет уж, чем больше пыли в глаза, тем лучше!

Чтобы ошарашить. Чтобы напугать. Чтобы все эти «обожатели» ведьм увидели кактус, трусящий по полу на паучьих ножках, и решили, что их тоже могут заколдовать. Тогда точно не полезут, не рискнут, побоятся.

Поделиться с друзьями: