Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ведьмак в теле Маркиза
Шрифт:

— Ваш меч, милорд, — хрипло выдохнул Стилвелл. Его голос дрожал от усталости.

Я вытащил клинок и положил его рядом с остальными — теперь уже бесполезными — предметами. Маг сделал глубокий вдох и дернул руками. Энергетическую нить легла на лезвие моего меча.

Кристалл в рукояти засветился ярче, а на клинке появились новые борозды — три, нет, четыре дополнительные линии активации, которые сразу начали мерцать, словно дышали.

Лицо Стилвелла стало серым, его тело пробила дрожь. Я понял, что он зашёл слишком далеко — его магический

источник был почти истощён. Похоже, на сей раз он откусил кусок, который явно не мог проглотить.

Стоило глянуть на него духовным зрением… Так я и поступил, и сразу заметил, что его каналы почти опустошены. Однако его концентрация оставалась все еще впечатляющей. Даже на грани истощения он продолжал держать нить, не допуская ни малейшей ошибки.

В последний момент, когда его колени начали подгибаться, а глаза закрываться от усталости, я шагнул вперёд и схватил его за шкирку. Маг качнулся, но я удержал его, не дав упасть. Стилвелл тяжело дышал, а из его горла вырвался хриплый вздох облегчения.

— У меня получилось… — на лице оружейника появилась довольная, почти гордая улыбка. — Не думал, что справлюсь…

Я лишь дернул уголком рта, сдерживая раздражение. Лучше бы он молчал.

— Теперь ваше оружие будет откликаться на магию быстрее и сильнее, — маг провёл рукой по лезвию, его глаза горели азартом. — И еще кое-что… — он хитро прищурился, глядя на меня. — Раны, нанесённые этим мечом, будут заживать медленнее. Да и повреждения окажутся куда серьёзнее, чем от обычного оружия. Лучшая моя работа…

Я кивнул, взяв меч со стола, и с быстрым, отточенным движением запихнул его в ножны.

— Благодарю, — коротко бросил я.

— Сто фунтов, — тут же заявил Стилвелл с каким-то притворным равнодушием.

Я убрал руку с его плеча, и маг с громким хлопком упал на задницу. Его зубы клацнули, когда он попытался поймать равновесие, чтобы не рухнуть на спину.

— Двадцать, — произнёс я спокойно, будто не заметив его падения.

Лицо мага покраснело, в его глазах вспыхнуло негодование.

— Вы хоть понимаете, что я сейчас сделал? — сдавленно выдал он. — Да этот меч теперь можно продать за четыреста фунтов! — мужик явно был в ярости.

— Материалы были мои, — пожал я плечами, оставаясь совершенно невозмутимым. — Ты сам сказал, что рисковал. И даже не был уверен, что всё получится. А если бы ты всё испортил? Скажи спасибо, что я вообще дал тебе возможность попробовать.

Стилвелл гневно сжал кулаки, но быстро взял себя в руки.

— Милорд… — пискнул он, стараясь вернуть себе хладнокровие. — Пятьдесят! Имейте совесть. Я авторитетно заявляю, что это работа высшего уровня!

Я медленно поднял руку, чтобы прервать его поток возмущения, и задумчиво кивнул.

— Хорошо, — ответил я, вытаскивая кошель.

Конечно, можно было продолжить давить и сбить цену до минимума, но иногда стоит использовать не только кнут, но и пряник. Перебрав монеты, я отсчитал пятьдесят фунтов и разложил их на столе ровными

стопками по десять штук в каждой.

Маг вскочил с пола, как только деньги легли на место. Он с азартом проверил одну из монет на зуб, внимательно осмотрел её, после чего довольно кивнул.

— С вами приятно иметь дело, маркиз, — сказал он, протягивая мне руку, а на его лице появилась довольная улыбка.

— С тобой тоже, — коротко ответил я и принял рукопожатие. Его ладонь была влажной от пота.

Мы вернулись в основное помещение лавки, где Рурик стоял у окна, весь напряженный. Лицо его было хмурым. Неужели наши преследователи решили тоже заглянуть к нам?

— Что-то случилось? — спросил я, подходя ближе.

Рурик резко глянул в сторону мага, убедился, что тот не слушает и, подойдя ко мне, склонился к уху.

— Тот преследователь… — прошептал он. — Он теперь не один. К нему добавилось еще четверо. Несколько раз пытались зайти сюда, но когда это у них не получилось, начали заглядывать в окна.

Я усмехнулся и, опустив руку на рукоять меча, спросил, стараясь смягчить напряжение шуткой:

— Только не говори, что это из-за тебя, старина. Ты позволил себе что-то с чужими женами, и теперь их мужья требуют сатисфакции?

Рурик чуть было не улыбнулся, но удержался и продолжил серьёзным тоном:

— Я не шучу, милорд. Они явно охотятся за вами.

Не успел я ответить, как вмешался Стилвелл, стоявший неподалёку.

— Если вам нужна помощь, — сообщил он, поправляя одежду, — у меня есть черный ход.

— Благодарю, — ответил я, махнув рукой, — но мы справимся сами.

Оружейник кивнул, поджав губы, но не смог удержаться от комментария:

— Слышал про ваш успех с бароном Вантоном. Думаю, с графом Фарлеем теперь всё будет проще.

Маленький город… Слухи здесь распространяются молниеносно. Ладно, пока всё идёт по плану. Я кивнул старику, мы убрали засов и вышли на улицу.

Прохладный ветер ударил мне в лицо, обдав свежестью уходящего дня. Солнце садилось, и его мягкие лучи, проскальзывая между домами, окрашивали улицу в золотисто-розовый свет.

В нескольких метрах нас уже ждали пятеро мужчин, одетых в добротные, но явно затасканные наряды. Они были крепкими, уверенными, с холодными взглядами, полными недоброжелательности. Они сразу шагнули к нам.

— Мой тот слева, — неожиданно произнес Рурик. Его голос был полон решимости.

Я фыркнул, удивлённый его смелостью:

— Старый воин, давай сначала выясним, что господа желают.

— Я серьёзно, милорд, — не отступал он. — Чувствую, что смогу.

— Понял, — кивнул я.

Перед нами остановился главный из группы — тот, с длинными чёрными волосами, собранными в хвост, и плащом такого же глубокого цвета. Его лицо было суровым, а глаза холодными и цепкими.

— Маркиз Аларик Рэйвен? — спросил он, сверля меня взглядом.

Я медленно положил руку на рукоять меча.

— Да, это я. А вы кто?

Поделиться с друзьями: