Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Того, что произошло дальше, Ланн не ожидал. Со сверхъестественной быстротой Шадрен перехватил его запястье одной рукой, а второй врезал ульцескору под дых. Послышался тошнотворный хруст костей. 'Черный порошок' нейтрализовал боль, но не делал кости прочнее. Ланн отшатнулся и глотнул немного воздуха, а потом недоуменно уставился на сломанную руку, из которой медленно выскользнул клинок.

Шадрен бросился на растерявшегося противника, налег на него всем телом и повалил наземь. Он уселся Ланну на грудь, затруднив ему дыхание, а его здоровую руку придавил коленом в районе локтя.

— Ну ты и лошадь, — выдохнул

Ланн.

Одержимый жаждой крови, экзалтор несколько раз с нескрываемым удовольствием заехал ульцескору по челюсти. На губах Ланна выступила кровавая слюна. Ульцескор шарил пальцами по земле, набирая целую пригоршню песка, хотя пока не представлял, каким образом швырнет ее в глаза врагу. Потом его рука наткнулась на металл.

— Достаточно, Шадрен, — послышался властный голос Анцеля. — Отпусти его.

Экзалтор молча встал на ноги и отряхнулся. Летиция отвернулась, закрыв лицо руками. Она не хотела смотреть на распухающее лицо Ланна, или чтобы толпа, собравшаяся здесь исключительно ради развлечения, видела слезы у нее на глазах.

Конечно, на этом можно и закончить, со злостью подумал Ланн. Он лишил Шадрена колдовского оружия, оставив ему преимущество силы, веса и сноровки. Ланн даже принял 'порошок'… И Летиция — ведь не зря они привели ее сюда? Что сейчас отражается в ее взгляде? Жалость? Презрение? Из горла Ланна вырвался хриплый, невеселый смешок.

Но король-герой не может быть повержен, даже если весь мир повернулся к нему спиной. Возможно, ценой победы станет изгнание или даже смерть, но сейчас, в этой схватке, Ланн должен был одержать верх над противником.

В следующий миг его пальцы, двигаясь сами по себе, сомкнулись на лодыжке врага. Шадрен не успел и рта раскрыть от удивления, как от сильного рывка утратил равновесие и опрокинулся на спину. Он стукнулся головой о каменный бордюр площадки, едва не потеряв сознание.

Ульцескор неторопливо поднялся с земли. В руках он сжимал экзалторское ружье.

— Конец тебе, — сказал он, направив его на Шадрена. — Вот только разберусь, как эта штучка стреляет.

Летиция обернулась на звук его голоса. Что он задумал? По сосредоточенному лицу Ланна струился пот. С усиливающейся тревогой она наблюдала за ним.

— Ланн, нет. — Анцель вскочил со своего места с проворством, немыслимым для его возраста. — Умей проигрывать с честью.

— Я ни черта не проиграл! — заорал Ланн, не поворачивая головы. — Я держу этого подонка на прицеле, и он сейчас намочит штаны от страха!

Шадрен приподнялся на локтях. В его взгляде читалось раздражение, но он не осмелился шевельнуться. По крайней мере, Ланн не целился ему в лицо.

— Достаточно, — в голосе Анцеля звенел металл. — Положи ружье и отойди.

— Поцелуйте меня в зад! — Так и не разобравшись, как выстрелить, Ланн размахнулся прикладом и отправил экзалтора в обитель сладких снов. Потом ульцескор снова вскинул ружье на плечо и обернулся к зрителям. По рядам пронесся испуганный шепот. Рука ульцескора не дрогнула, когда он нацелился в бывшего наставника — того самого, которого так уважал. Анцель смотрел в непроницаемую черноту ствола, борясь с нарастающей яростью. Никто уже не сомневался, что ульцескор окончательно сбрендил. — Парень лежит без сознания. Я одержал победу. Скажи им, — велел Ланн. — Повернись и скажи им всем!

— Хватит валять дурака, — процедил мастер. —

Положи это чертово ружье.

Из ствола внезапно вырвался луч белого огня и прожег металлический обод кресла, возле которого стоял Анцель. По спине старика заструился неприятный холодок, на лбу и висках выступила испарина. Ланн взглянул на ружье с явным восторгом.

Все звуки в один момент стихли. Ланн слышал голос ветра, напевающего какую-то заунывную мелодию. 'Что ты делаешь?' — прошептала Летиция, но ее слова не долетели до ушей ульцескора. Зрители, расположившиеся на скамьях, больше всего на свете сейчас желали оказаться как можно дальше от безумца с экзалторским ружьем, которого, казалось, необычайно забавлял тот факт, что он не умеет пользоваться этой смертельно опасной штуковиной. Король-герой вмиг обрел над ними абсолютную власть. Ланн мог сказать: 'Пляшите!' — и они бы заплясали под дулом его ружья.

Но действие 'порошка' понемногу слабело, а от раны в груди по телу расползалась пульсирующая боль. У него было мало времени, и Ланн крепче стиснул ружье.

— Где Кайн? — спросил ульцескор. — Я должен знать, где он.

Кайн? Это имя заставило Летицию вздрогнуть.

— Положи ружье, Ланн, — тихо сказала Шайна-Ламех, по-прежнему стоявшая рядом с госпожой ди Рейз. — Ты ведь не хочешь остаться без рук?

Действия Шайны оказались убедительнее, чем слова. Ощутив запах паленой плоти, Ланн отшвырнул ружье. Его ладони дымились, на них вздувались волдыри. Летиция схватила девочку за плечо, намереваясь развернуть ее к себе, и сразу же отдернула руку — под платьем тело Шайны было обжигающе горячим.

— Подонки, — с горечью произнес Ланн. Теперь он едва держался на ногах. — Чего стоит эта ваша Гильдия? Честь и достоинство для вас — пустой звук. — Он обвел взглядом присутствующих, затем поднял глаза на Анцеля. — Я победил, мастер. Вы все это видели. Я победил?

Анцель не ответил, лишь плотнее стиснул губы.

— Да, — ответила за него Шайна-Ламех. — И ты получишь то, о чем просишь.

Пока Ланн шел к ступенькам, заметно покачиваясь, разум госпожи ди Рейз мигом связал все воедино. Ее сердце болезненно сжалось в груди. 'Я тебе доверяю'. 'Я достанусь зверю, и это — Кайн'. Эти слова имели для него большее значение, чем она могла представить. Ланн поверил ей, поверил в ее сны.

И, как несколько месяцев назад, он собирался ради нее шагнуть бездне в пасть.

Глава 11

— Харри! — всплеснула руками Морвена.

В ее новых апартаментах на подоконнике, залитом солнечным светом, сидела черная ворона. При виде хозяйки она спрятала голову под крыло вместо того, чтобы радостно каркнуть и хлопнуть крыльями, как делала обычно. Ее поведение и две кучки помета под окном (а ведь Харридан обычно не гадила в неположенных местах) дали Морвене понять, что ворона чрезвычайно обижена.

— Я звала тебя, — виновато опустила голову ведьма. — Я тебя искала. Но эти люди, приехавшие за мной, не хотели задерживаться…

Харри презрительно каркнула.

— Я лгу? — от всей души возмутилась Морвена. — С чего бы мне лгать? — Она пошарила в кармане балахона, который еще не успела сменить. Надеясь на возвращение милой сердцу птицы, Морвена положила туда целую кукурузную лепешку, которая, впрочем, уже успела зачерстветь. Ведьма смущенно протянула лепешку Харри. — Для тебя хранила…

Поделиться с друзьями: