Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:
— По правде говоря, я уже видел такое раньше. Найти мошенника на своей территории, втянуть его, потрясти немного, убедить его переехать в другое место, на, так сказать, более зеленые пастбища.
— Парни из казино, — сказал Дортмундер, — не хотят иметь с ней никаких дел, поэтому и натравили на нее копов.
— И даже приставили к ней конвой, — сказал Келп. — Собственно, так мы ее и увидели по телику.
— Это шантаж, — сказал Ирвин.
Гилдерпост удивленно поднял бровь.
— Шантажировать Перышко? — его улыбка была такой же неприятной, как и владельца казино. — Того, кто вздумает шантажировать ее, ждет неприятный сюрприз.
15
Комната
— Садись сюда, — сказал один из детективов Перышку, указывая на стоящий рядом стул, и прежде, чем она успела сказать, куда он сам мог бы присесть, он ушел продолжать беседу с людьми за длинным столом. Поэтому она просто села.
Перышко была просто в бешенстве. Все должно было происходить совсем не так, попалась как дешевая мошенница. Должен был состояться разговор, диалог, предполагалось развитие событий. А сейчас мир как будто перескочил на последнюю главу.
Они забрали у нее сумку с документами, и сейчас детективы старательно изучали все содержимое, потом они переключились на какие-то бумаги, а потом детектив повернулся и поманил Перышко пальцем, которая в этот момент только и хотела ударить его по ноге. Но она сдержала себя, потому что, в конце концов, кто-то должен был прекратить заниматься этой ерундой и обратить на нее внимание.
Или нет. Она подошла к столу и увидела перед мужчиной трехстороннюю медную табличку, на которой была надпись:
СУДЬЯ
Р.Г. ГУДИ IV
Р.Г. не особо соответствовал образу, он представлял собой маленького хилого мужчину в мятом коричневом костюме с очками в изогнутой оправе. Судя по всему, он не стремился встретиться взглядом с Перышком. Женщина рядом с ним, выглядевшая как учительница, судя по всему, была стенографисткой, потому что у нее наготове были ручка и бумага.
— Ширли Анна Фарраф, — начал Гуди, и Перышко уже было приготовилась его поправить, но зачем суетиться лишний раз. Это явно был трюк. — Вы обвиняетесь, — продолжил он, и, не отрываясь от бумаг, он пропустил несколько чисел, параграфов, абзацев, а потом опять продолжил: — Как будете защищаться?
— Я ничего не сделала, — заявила Перышко.
Гуди посмотрел на стенографистку.
— Разве не так защищаются виновные?
— Так, сэр, — ответила она.
— Помечено, — все еще не глядя на Перышко, он сказал: — Вам зачитали ваши права.
— Еще в машине, — сказала она тихо, словно самой себе.
— У вас есть адвокат?
— Нет, я не вижу…
— Вы можете позволить себе адвоката?
— Что? Нет!
— Хотите, чтобы суд предоставил вам адвоката?
— Хм, — это не совсем то, что она ожидала услышать. — Думаю, все-таки стоит.
Гуди кивнул, затем он позвал кого-то из зала, и Перышко обернулась и увидела, что к ней шла девушка, примерно ее возраста, которая тащила за собой большой черный потертый дипломат. Она была скорее похожа на бабушку, на ней были узкие очки для чтения, черные волосы были строго собраны в пучок,
а макияж был такой незаметный, что на него и в принципе не стоило тратить времени. На ней был большой черный свитер, бесформенные коричневые шерстяные брюки и черные туристические ботинки. Она кивнул Перышку и сказала Гуди:— Ваша честь, мне нужно время, чтобы поговорить с клиентом.
— Она утверждает, что не виновна, — сказал Гуди, — также она говорит, что она малоимущая. Хотите предложить залог?
— Ваша честь, — сказала девушка, — как я понимаю, мисс Фарраф не была ранее замечена в криминальной деятельности, поэтому она не опасна для общества, поэтому залог…
— Подсудимая, — подметил Гуди, — живет в доме на колесах, что может придать делу, я так полагаю, хороший исход. Залог пять тысяч долларов.
Пять тысяч долларов! Перышко пыталась судорожно придумать, где ей достать такие деньги. Фицрой? Нет, забудь. Еще несколько словесных па между девушкой-адвокатом и судьей, заключение под стражу и назначение слушания. Затем прозвучали еще пару непонятных слов, который не входили в ее словарный запас. Наконец, девушка повернулась к ней, протянула карточку и сказала:
— Я поговорю с судьей Хигби.
На карточку говорилось, что она юрист и зовут ее Марджори Доусон. Перышко спросила:
— А это разве не судья?
— Это предъявление обвинения, — объяснила Марджори Доусон. — Судья Хигби будет вести слушание. Я с вами свяжусь, как только поговорю с ним.
— Но… — хотела сказать Перышко, но ее взяли под локоть и увели.
* * *
После обвинения, Перышку пришлось пройти через процедуру суда, которая прошла тихо и спокойно, словно для работников это была рутина, собственно, как и для обвиняемых, но для нее это рутиной не было, и этот процесс сильно пошатнул ее уверенность в себе. Ее никогда не арестовывали, у нее никогда не было разговоров с подозрительными или злыми полицейскими, ей даже штраф никогда не выписывали. Конечно, она участвовала в нескольких не особо криминальных аферах в Неваде, но в большинстве своем в качестве декорации, и она никогда не удостаивалась особо внимания суда. Но мир этих людей здесь предполагал невероятное количество решений относительно виновных и невиновных, плохих и хороших парней, свободы и заключения, и ей это совсем не нравилось.
Но у нее не было выбора. Ей пришлась пройти через унизительные фотографии и отпечатки пальцев, и написание длинного списка вещей, которые забрали. После всего этого огромная женщина, помощник шерифа, отвела ее в маленькую пустую комнату, где ей пришлось раздеться для обыска, что ее, в общем-то, совсем не беспокоило. Но после обыска у нее забрали одежду и выдали джинсовую рубашку и джинсы, совсем не по размеру.
— Для женщин разных размеров нет, — пояснил помощник, даже не извиняясь, что сделал бы любой нормальный человек.
Теперь ее вели в камеру. Они шли по длинному коридору, минуя мужские камеры, Перышко заглянула в одну из них и увидела, что это была бытовая зона с длинным деревянным столом и несколькими складными стульями. Там также был телевизор, включенный на канал погоды. Три неудачника в джинсовых рубашках и голубых джинсах как у нее сидели на стульях, уставившись в телевизор. Обе стены бытовой зоны представляли собой решетки для того, чтобы ты всегда был в поле зрения.
«Ну, по крайней мере, они не держат меня здесь», подумала Перышко. Потом она задумалась, а какая им вообще разница, какая сейчас погода?