Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ветер перемен, часть первая
Шрифт:

А действительно, им это зачем? Я всё время погружен в свои планы и совсем забыл, что они может никому, кроме меня не интересны.

– Ну, во -первых, послушать себя со стороны. Вот увидите, как вы удивитесь! А во-вторых, представьте, если нас по радио крутанут?

– Да ладно!
– скривился Малов.
– Кому мы нужны!

– А вот нужно так сыграть, чтобы были нужны и интересны! Для этого я кое-что придумал, - перешёл я к главному.-Я тут набросал новой музыки и немного текста. А чтобы это было интересно и нашим и немцам, тексты будут на трёх языках: русском, английском и немецком!

Пауза. Все смотрят на меня

– А кто на немецкий будет переводить?
– вкрадчиво

спрашивает Виталий.
– Только не говори, что ты и немецкий вспомнил!

Пацаны поддержали шутку смехом.

– Есть у меня переводчик, - спокойно ответил я и добавил - она и петь будет, чтобы немцы не пугались нашего акцента.

– Она?!
– чуть ли не хором воскликнули парни.

– Ага, - я смотрел на обалдевшие лица ребят.
– Да не пугайтесь вы так! Вы уже знакомы.

– Уж не та ли это красотка из школы?!
– первым сообразил Малов.

– Ну ты же ни одну не охмурил, из тех, кто на тебя вешался, - съехидничал я.
– Пришлось мне, как всегда.

– Подожди, Малов!
– отмахнулся Виталий от нашего солиста, готового чего-то возразить.
– Саня, ты это серьёзно?

– Вполне, Виталь, - кивнул я.
– Мы уже немного репетировали, она не просто поёт, а поёт обалденно. Я вам отвечаю!

– Но как мы с ней будем репетировать? Её же в полк не пропустят?
– Виталий никак не мог принять эту новость.

– А мы здесь и не будем репетировать с ней. Здесь мы подготовим аккомпанемент, а сыгрываться будем в ГДО. Для чего нам увольнительные?

– Ну, в принципе, это даже интересно.
– согласился Виталий.
– А что за новая музыка? Много насочинял? Кстати, когда успел?

– Да она мне снится постоянно, - отмахнулся я.
– Успевай только записывать. Вот похожая на "Шерри лэди". Она у нас на ура пошла, значит в этом стиле нужно что-то ещё сварганить. Я тут гармонию набросал, ничего сложного - главное чёткий ритм и слаженная игра всех. Жека, это особенно тебя касается, ты постоянно пытаешься в импровизацию на бас-гитаре пуститься. Но это в прог-роке приветствуется, а в танцевальных вещах главное с большим барабаном Серёги в унисон попадать.

– Да без проблем!
– Женька принял критику без обид.
– Можешь даже написать мне партию, обещаю не отступать от генеральной линии.

– Да ладно, не прибедняйся! Сыграешь сам. Вот смотрите!
– и я на органе изобразил вступление к "You're my heart, you're my soul" . Сыграв один раз кивнул головой предлагая остальным присоединится: - Ещё раз!

Песня зазвучала мощнее, Сергей и Жека чётко рубили ритм.

– Класс!
– крикнул я.
– Поехали дальше.

Сначала я только обозначил мелодию, а когда повернули на второй круг, запел:

Deep in my heart, there's a fire, a burnin' heart

Deep in my heart, there's desire for a start

С песней мы справились быстро.

– А слова откуда?
– удивился Виталий.- Или опять на "норвежском" поёшь?

Парни засмеялись.

– Обижаешь, товарича начальника!
– дурачась ответил я.
– На чистом аглицком пою, однако!

– Не, правда, - не сдавался Виталий, - когда ты успел?

– Виталь, я же тебе уже говорил, - ничего там сложного нет, в этих танцевальных хитах, - пришлось снова объяснять свои "озарения".
– В английском легко сочинять тексты песен, там не обязательно должна быть рифма. Это если ты по-русски так запоешь, то будет смешно и нелепо, а в английском идёт на ура. Думаешь почему группы из разных стран Европы и мира почти все поют на английском? Не только для того, чтобы их слушали и издавали везде, но именно поэтому. И звучит язык как раз как надо. Думаешь, многие не англичане понимают о чём там в этих хитах поётся? Конечно нет!

Тут голос идёт как ещё один инструмент и всё. Поэтому тексты могут быть абсолютно примитивными, вплоть до идиотизма - это никого не коробит. Наоборот, если есть пару-тройку запоминающихся слов, вся толпа будет с восторгом подпевать, даже не понимая, чего они там кричат. Ну, вот вы все знаете знаменитую " Шизгару", знаете ведь?

– А то!
– парни заулыбались, а Лёха Алехин, дико фальшивя заорал:

– Шизгари, я бэби Шизгари!

Парни заржали.

– Во-во!
– усмехнулся я.
– А кто такая эта "Шизгара" и чья она бэби, никто не задумывается. Ладно, поехали дальше! Это только первая песня.

– Несите следующую!
– радостно воскликнул Сергей и снова прогрохотал на барабанах пассаж.

– А следующая у меня пока только на русском, - я достал листок с аккордами и текстом, написанным сверху.
– Рабочее название "Крутой поворот". Тоже быстрая вещь, заводная. Нам их вечно не хватает. Ритм примерно такой же как в той, что сейчас играли. Мощное, ритмическое вступление, которое, кстати, можно играть как угодно долго, если это на танцах. Серёга давай ритм! Ага, чуть быстрее! Пойдет!

Песня понравилась парням даже больше, чем хит Модерн Токинг. Всё -таки когда понимаешь что поёшь и слова хороши - эффект совсем другой!

– Ну, Шурик, это настоящий класс!
– восхищённо выдохнул Виталий.
– Кто петь будет, Малов?

Сашка состроил жалостливую мину:

– Ну, дайте мне спеть! Вещь классная!

Блин, я как-то совсем о нем забыл. В мои дальнейшие планы он не входил, поэтому и песни подбирал не для него, а для себя и Габи.

Что придумать?

– Саня, будешь на бэк-вокале, - начал я, перебирая в уме, какую бы песню вспомнить для Малова. Он скривился.
– Понимаешь, я эту песню писал для этой девчонки и если её забрать, то ей совсем нечего будет петь. А что из-за одной песни её тащить? Неудобно, как-то... У немцев ты будешь ей подпевать, ну а на танцах, конечно петь будешь только ты. Для концерта напишу песню под твой голос, обещаю!

– Когда?
– у Сашки зажглась надежда в глазах,

– Да сегодня вечером сяду и напишу, - уверенно заявил я, перебирая песни Серова в уме. Уж одну песню из его репертуара выберу.

– Ну ладно, - согласился Малов, - только не забудь!

– Да не забуду, - я отмахнулся и повернулся к Виталию.
– Виталь, мы с тобой должны в унисон соло сыграть. Вот смотри!

Я проиграл ему мелодию.

– Подбери на гитаре. И побольше драйва!

– Чего?
– не понял тот.

– Ну, чтобы гитара звучала как в хард-роке, мощно!

Виталий попробовал.

– Ага, давай вместе! Вот так примерно...

Подключились остальные и мы с удовольствием прогнали всю песню от начала до конца. Отгремел последний аккорд и снова восхищённые слова.

Да, песня того стоила! Удастся ли нам с Габи сделать удобоваримый перевод на немецкий? Хотя бы одного куплета и припева? В крайнем случае споёт только на русском.

А не перемудрил ли я с идеей исполнять песни сразу на трёх языках? Может лучше сделать три разных варианта или два, чем мешать всё в кучу? Я задумался....

– Шурик, что дальше?
– вывел меня из раздумий Виталий. У него явно разыгрался аппетит и он жаждал новых песен. Впрочем, как и все остальные. Вон как замерли и смотрят в ожидании.

– Помните "Ландыши"?
– стряхнув задумчивость,спросил я и не ожидая ответа пропел, аккомпанируя себе на органе:

– Ландыши, ландыши, белого мая привет.

Парни радостно заржали:

– Ага, советский хит!
– громче всех, как всегда смеялся Алёхин .

– А чего ты ржёшь, очень даже прикольная песня!

Поделиться с друзьями: