Ветер перемен. Книга вторая
Шрифт:
– Я готова!
– Габи, ты уложилась в солдатский норматив!
– восхищённо сказал я.
– Ты всегда так одеваешься?
– Когда не мешают, некоторые!
– со значением произнесла она и я вспомнил гримёрку в Югендпалас.
– Ты забыла показать язычок!
– сказал я.
– Ты же всегда так делаешь!
– А сегодня не покажу!
– Габи надела поверх платья длинный приталенный плащ. Настоящая леди!
Долго выбирать ресторан мы не стали, тем более, что пока ни в одном не были, поэтому зашли в первый попавшийся . С виду это было ничем не примечательное здание,
Выбранный нами наугад гаштет соответствовал всем этим принципам. Довольно просторный зал, с отличной отделкой стен, мягкий свет, столики, покрытые белоснежными скатертями, на каждом малюсенькая хрустальная ваза с живой розой. " Точно, ведь Майсен - центр производства знаменитого на весь мир фарфора и хрусталя, всего в каких -то 15 километрах от Ризы!", вспомнил я.
Выбирая столик, мы заметили в дальнем углу небольшую, немного приподнятую над полом эстраду, на которой стоял рояль и ударная установка.
– Интересно, сегодня будет живая музыка?
– обращая внимание Габи на сцену, вслух подумал я.
К нам подошёл молодой элегантный официант:
– Guten Abend, - он слегка наклонил голову в приветствии и продолжил говорить, но мой запас немецкого на этом иссяк. Поэтому я сделал вид, что осматриваю зал и отдаю право переговоров своей даме. Может это с точки зрения этикета выглядело немного странновато, но что поделаешь, как-то же надо выходить из своего " полу-немого" состояния?
Габи что-то ответила и взяв меня под руку увлекла вслед за официантом. Он подвёл нас к столику, от которого была видна эстрада и в то же время она находилась не очень близко.
– Да, сегодня будут музыканты, - негромко сказала Габ и, объясняя свой выбор.
Официант придержал стул Габи и когда мы уселись, спросил что-то. Естественно, я опять ничего не понял! Это что, я весь вечер должен буду делать вид, что на что-то отвлекаюсь и Габи будет мне объяснять, как слабоумному? Ну уж нет! Как только парень замолчал я спросил:
– Do you speak English?
– Yes, a little.
– несколько удивлённо ответил официант.
Вот это другое дело, а то ощущаешь себя каким-то неполноценным.
– Дорогая, как ты настроена провести сегодняшний вечер?
– обратился я к Габи, старательно играя роль английского денди. А что? Знай наших!
– Милый, я так долго ждала этого вечера, - сразу же включилась в игру Габи, переходя на английский .- Поэтому давай не будем ни в чём себе отказывать!
"В пределах разумного!", мысленно отметил я.
– Согласен, милая!
– важно кивнул я и повернулся к официанту.
– Что вы посоветуете нам из ваших фирменных блюд?
" Только бы не начал предлагать какие-нибудь блюда с заумными названиями!
– подумал я.
– Не хочется выбирать наобум. Но сам начал!"
Официант на секунду задумался и по всей видимости собрался огласить "весь список", но я его опередил:
– А есть ли у вас в меню шницель по-венски? На моей родине о нем ходят легенды!
На лице
официанта отразилось явное недоумение - из какой такой таинственной страны прибыл этот клиент, где об обыкновенном шницеле ходят легенды? Но профессиональная выдержка победила и он спокойно ответил:– Да, конечно, мистер! Наш повар прекрасно готовит шницель по-венски! Как раз сегодня мы получили партию прекрасной свинины!
Ну, кто бы сомневался?! А речь свою он явно заучивал по английскому разговорнику для официантов.
– Отлично!
– изобразил я радость на лице.
– Мне, пожалуйста шницель. Наконец -то смогу осуществить свою мечту.
Напротив меня Габи еле сдерживалась, чтобы не расхохотаться, постоянно закрывала лицо папкой с меню.
– Дорогая, а что желаешь ты?
Сейчас бы элегантно снять белые перчатки и небрежно бросить на стол. Но где же их возьмёшь?
– Мне салат из крабов и вазочку черной икры, люблю морепродукты.
– состроив невинное лицо сказала Габриэль.
– Габи, я думаю у них все крабы разбежались из кухни!
– не выдержав сказал я по-русски.
Габи от неожиданности уронила на стол кожаную папку с меню и заразительно засмеялась.
Мы, глядя друг на друга хохотали от души! Официант переводил взгляд с меня на Габи и обратно и неуверенно улыбался.
Габи, наконец успокоилась и вытерев слёзы быстро заговорила по-немецки.
Парень расслабился, улыбнулся уже искренне и вдруг, показав большой палец сказал:
– Карашо!
– Габи, ты всё ему рассказала?
– притворно расстроился я.
– Мы только начали веселиться!
– И мы продолжим!
– тряхнула головой Габи.
– Но парня больше мучить не будем.
– Так ты что будешь?
– Как ни странно, но у них есть салат с морепродуктами!
– ответила Габи.
– Только конечно без крабов. Они и правда разбежались!
– Что вы будете пить?
– дождавшись паузы спросил уже другим тоном официант.
– А вот это вопрос!
– задумался я.
– Тебе вообще можно, Габи?
– Ну ты же слышал, папа разрешил, но под твою ответственность.
– подняла она пальчик.
– Ты как, гарантируешь мою целостность и сохранность? Я правильно сказала ?
– Насчёт целостности не знаю, - не удержался я от шутки на грани приличия.
– А сохранность - обеспечу!
– Тогда, давай действительно ни в чём себе не отказывать - решительно ответила Габи.
– Давай твоё освобождение отпразднуем шампанским!
А что, наверное это лучший вариант. Любое вино будет крепче, а это совершенно лишнее. Но и не пивом же отмечать.
– У вас конечно есть шампанское?
– обратился я к официанту терпеливо ждущему решения таких весёлых клиентов.
– Конечно! Есть замечательное советское шампанское "Абрау Дюрьсо" - старательно выговорил он трудное название.
– Отлично! Раньше оно было действительно замечательным! Только правильно говорить " Дюрсо", потверже.
– Дюрсо.
– повторил парень.
– Спасибо!
И мгновенно исчез. Я взял ладони Габи в свои.
– Солнце моё, я уже соскучился! Не могу я столько времени смотреть на тебя и даже не потрогать!