Ветер самоцветов, или Не влюбляйтесь в фейри
Шрифт:
— А у тебя как дела? — поинтересовался Трис.
Я быстро рассказала, что к чему. Напарник присвистнул.
— Жаль, разрешение на него не купить. Но еды там…
— Трис… а волшебный песок?
— Точно, он нужен для радуги и…
— И я хочу попробовать помочь Лире.
Почему нет? Деньги мне достались случайно. И я не была уверена, что заработала их. А если бы и заработала, все равно сняла бы и попробовала. В конце концов, если придется остаться в этом мире, способ купить себе домик я найду. А пока Тристан и Даниэль приютят.
Друг молчал долго, как-то странно меня
— Знаешь, если бы вы с Даном не были влюблены друг в друга, сам бы на тебе женился.
Я от удивления открыла рот и не нашлась, что сказать.
— Пойдем. Я знаю, где продается зачарованный песок. На щепотку хватит. Потом вернемся в дом к Лире, добавим его в воду и заставим больную выпить.
— Погоди, думаешь, сработает? И Дана ждать не будем?
— Давай попробуем. Брат пока перепелок наловит, пока продаст, пока до нас доберется…
В общем, на том и порешили. Миновали обувные и портняжные лавки, которых на площади было в избытке. Как Тристан пояснил на ходу, лепреконы славятся еще и швейным искусством, хотя застать их с иглой в руках пока никому не удавалось. Потом быстро прошли ряды с едой, пуская слюнки. Все-таки и вчера толком не ели, и сегодня остались без завтрака. Вся надежда на Дана с его перепелками или кроликами. Ох, до чего же хочется посмотреть, как он их ловит!
Затем Тристан протащил меня через ювелирные лавки, в которые ну о-очень хотелось заглянуть и просто поглазеть. Ведь во всех сказках, которые я читала, лепреконы хранили древние сокровища. Наконец мы оказались возле небольшой лавочки со сверкающими от солнечных лучей стеклами. Интересно, чем их намывают?
Прогнав глупое и неуместное сейчас любопытство, осмотрела лавочку. Слева и справа от входа высились мешки, а прямо перед нами находился прилавок с рядами маленьких весов. Продавец носился вдоль него, обслуживая пожилую пару, одетую в темно-зеленые костюмы и остроконечные шляпы.
— А для чего столько весов? — поинтересовалась я.
— Разные порошки и пыльцу взвешивают на разных весах.
Но понаблюдать больше не удалось. Взяв три мешочка с какими-то порошками и расплатившись, пара вышла, а мы подошли к прилавку.
— Нам нужен волшебный песок.
— Сколько? — поинтересовался продавец, окидывая нас внимательным взглядом.
Надеюсь, ему не придет в голову спросить, есть ли у нас разрешение на посещение Клевертана.
— У нас триста золотых монет. На все, — нашлась я.
Похоже, лепрекона этим удивить не удалось.
Он ненадолго исчез в подсобном помещении, а потом вернулся с небольшим совочком. На весы упала золотистая, чуть светящаяся пыль. Полюбоваться нам на нее опять же не дали, быстро ссыпали в мешочек, пересчитали наши золотые монеты и пожелали удачного дня.
И мы с Тристаном помчались к домику Лиры. Квенк и Дир, играющие в догонялки на лужайке возле дверей, весело помахали, а когда узнали, что мы хотим помочь их маме, посерьезнели. Тристан налил воды, я высыпала в нее зачарованный песок и подошла к женщине, так и не пришедшей в сознание.
— Давай я, — предложил Тристан, забирая кружку.
Я кивнула. Руки дрожали, а разлить драгоценный напиток нельзя.
Фейри заставил женщину выпить зелье, и она тут же открыла глаза.— Вы кто? И Френк…
— Мама! — тут же кинулась к женщине малышня.
Она потрепала их по головкам, поочередно поцеловала. Было видно, что силы волшебного песка хватит ненадолго. Надо торопиться.
— Вставайте, нари. У нас есть идея, как спасти вашего мужа. Но времени мало.
— Я Элиза, а вы?..
— Тристан.
— Инга, — быстро представилась я, помогая ей подняться.
Она слегка пригладила волосы, накинула зеленый платок, что висел на спинке кровати, снова потрепала по волосам малышей, вцепившихся в юбку.
— Лира где?
— Помогает нари Ламии, — ответил Тристан.
Женщина кивнула.
Очень медленно мы покинули дом. Элиза немного сощурилась от солнца, но потом уверенно сжала губы и выпрямилась.
Мы с Тристаном коротко рассказали, как познакомились с Лирой. И очень осторожно поведали, каким образом хотим спасти ее мужа от заклинания. Я боялась, что наши слова покажутся бредом, но глаза Элизы загорелись надеждой. Даже, казалось, щеки порозовели.
Медленно мы пробирались по улице, собирая любопытных зевак, и шли к заветной цели. Только бы получилось! Когда подошли к фонтану, вокруг нас уже собралась толпа. Вот же… Глазеть все горазды. А помочь сами не пробовали?!
— Френк! — прошептала Элиза, отпуская плечо Тристана и мою руку.
Протянула ладони к мужу. И на миг мне даже показалось, что женщину окутало легкое белое сияние. Кто-то ее окликнул по имени, но она явно не услышала. Шагнула в фонтан, оказываясь мокрой с ног до головы, обняла статую лепрекона и нежно-нежно поцеловала в губы. У меня от этого зрелища даже глаза защипало. Так это было трогательно и до безумия невыносимо прекрасно.
Серый камень статуи вдруг стал меняться, обретая краски. Сначала проявился ярко-зеленый костюм, потом полосатые коричнево-белые гольфы, волнистые волосы шевельнулись под легким ветром, а затем мужчина открыл глаза.
— Элиза…
— Френк…
— Папа!
Оказалось, мальчишки незаметно пробрались за нами следом. Возле фонтана начался такой переполох, что толпа откинула нас на край площади.
— Получилось! — воскликнул Тристан. — Смотри, и Лира уже там!
Девчушка правда оказалась рядом с семьей, которая, рыдая, обнимала вновь обретенного отца.
— Что здесь происходит? — поинтересовался Дан, неожиданно оказываясь рядом с нами.
— А мы лепрекона оживили! — выпалила я, заметив в руках Даниэля связку птиц. Видимо, те самые перепела.
Фейри посмотрел на картину возле фонтана и вдруг светло улыбнулся.
— Рассказывайте, как смогли добыть золото. И не смейте говорить, что украли!
— За кого ты нас принимаешь!
Я быстро пересказала Дану произошедшее, тот только улыбался и качал головой. А потом наклонился, явно намереваясь меня поцеловать, но не успел.
— Нари Инга, милорд Тристан! — послышался мужской голос, и недавно спасенный лепрекон оказался рядом с нами. За его спиной прятались малыши, а Лира обнимала маму. — Сейчас у меня ничего нет, кроме этого. Возьмите, от чистого сердца…