Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Влюблённая тётушка
Шрифт:

– Если бы я так поступил, то упустил бы его с крючка.

– В каком смысле?

– Сейчас он на крючке, - пояснил Мейсон.
– Он был так умен и изобретателен, что перемудрил.

– Это как?

– Я собираюсь поднять этот вопрос завтра в Суде. Начну с того, что он мне совершенно официально ответил, что не знает о местопребывании Джорджа Летти. Окружной прокурор, разумеется, станет возражать, что такого не говорил. Просто не знал, где был Летти в тот момент, когда говорил по телефону с Линдой.

– И что тогда?

– Тогда

прокурор будет вынужден дать подробнее объяснение на эту тему. Он будет выглядеть типичным стряпчим по темным делишкам, мошенником и обманщиком. Вряд ли кому по душе подобные трюки - ни газетным репортерам, ни судье... Если бы я его спросил о нахождении Джорджа Летти сейчас, он бы сразу послал меня к черту и бросил трубку. И уж после этого, если бы я решил поднять этот вопрос в Суде, он выглядел бы только человеком, не пожелавшим разговаривать. Пусть теперь попробует изобразить из себя правдолюбца.

– А ты как собираешься действовать?
– спросил Дрейк.
– Обличать или защищаться?

– Пока еще не знаю. Это зависит от того, как выгоднее клиентке, улыбнулся Мейсон.

– А вот мне кажется, что тебе нужно разъяриться, - заявил Дрейк.

– Мы еще подумаем на эту тему, Пол.

– Разве ты в самом деле не выйдешь из себя, Перри?

– Адвокат всегда может "выйти из себя", если это на руку клиенту. Но после того, как несколько раз удалось выиграть дело на высоких нотах, все уже к этому привыкают и перестают обращать внимание, и ты уже никогда не сможешь греметь.

– Вы, адвокаты...
– рассмеялся Дрейк.

– Вы, детективы...
– усмехнулся Мейсон.
– Смотри, чтобы твои люди не потеряли Джорджа Летти!

– Мои парни не спускают с него глаз и контролируют каждый шаг, довольно заявил Дрейк.

14

Судья Хорат Д.Мейнли занял свое место на возвышении, внимательно посмотрел в зал, до отказа заполненный публикой, и заявил:

– Начинаем предварительное слушание дела "Народ против Лоррейн Элмор".

– Обвинение готово!
– сказал Маршалл.

– Защита готова!
– сказал Мейсон и положил руку на плечо Лоррейн Элмор.

Судья Мейнли откашлялся и объявил:

– Прежде чем процесс начнется, я должен заметить, что в газетах было очень много сообщений об этом деле, о фактах и о людях, затронутых следствием. Я хочу предупредить собравшихся в зале, что это не спектакль, и вообще не зрелищное мероприятие. Это Суд!.. И все присутствующие должны вести себя подобающе, в противном случае Суд предпримет соответствующие меры, чтобы создать рабочую обстановку.

– Можете ли Высокий Суд меня выслушать?
– спросил Мейсон, встав со своего места.

– Говорите, мистер Мейсон, - сказал судья Мейнли.

– Случилось так, - заговорил Мейсон, - что защита очень стремилась поговорить с мистером Джорджем Летти... У нас есть основания полагать, что обвинение либо скрывает Джорджа Летти, либо знает, где он находится, вопреки тому, что окружной прокурор лично заверил, что не знает местонахождения Джорджа Летти.

– Одну минуточку,

одну минуточку, - сказал Маршалл, тоже вставая с места.
– Я это отрицаю.

– Я неверно излагаю факты?
– спросил Мейсон.

– Ваши факты не точны.

– Вчера я был участником телефонного разговора, Ваша Честь, - сказал Мейсон.
– В ходе его окружной прокурор заявил мисс Линде Кэлхаун, племяннице моей подзащитной, что не имеет понятия о том, где находится Джордж Летти. Я бы хотел, чтобы он повторил свое заявление в присутствии Высокого Суда.

– Вы просто меня неверно поняли, - заявил окружной прокурор.
– Я вовсе не делал подобного заявления.

– Не делали?
– удивился Мейсон.

– Нет. Мисс Кэлхаун задала мне вопрос специфически: "Знаете ли вы, где Летти?" Я, естественно, ответил, что не знаю и не могу этого знать. Я разговаривал с нею по телефону. Откуда мне было знать, где он в этот момент находится и чем занимается?

– Ах, в тот момент!
– повторил его слова Мейсон.
– Но этого-то вы ей не сказали! Вы ясно ответили, что не имеете ни малейшего представления, где он.

– Мне кажется, что защитник преднамеренно искажает мои слова, Ваша Честь!
– заявил Маршалл.

– Хорошо. Чтобы сейчас не было никаких сомнений, я повторю вопрос: известно ли вам, мистер Маршалл, где он был час назад? Можете ли вы мне сказать, как мисс Линда Кэлхаун может связаться с мистером Джорджем Летти? Линда и Джордж помолвлены и должны пожениться, Ваша Честь, ее беспокойство понятно.

– Я не обязан отвечать на ваши вопросы, - заявил Маршалл.
– Я руковожу окружной прокуратурой, а не бюро по регистрации браков. Если Джордж Летти пожелает связаться с Линдой Кэлхаун, он, разумеется, сможет это сделать.

– Если только не получил указания не делать этого, - заметил Мейсон.
– А чтобы не допустить неверного толкования, я спрашиваю вас, господин прокурор, давали ли вы указания Джорджу Летти не сообщать о себе Линде Кэлхаун?

– Я определенно не делал этого! Фактически, я как раз специально инструктировал Джорджа Летти связаться с мисс Линдой Кэлхаун.

Мейсон приподнял брови.

– И сообщить мисс Кэлхаун, где он находится?

– Этого я не говорил.

– В таком случае, возможно, мне надо иначе выразить свою мысль и спросить: вы не давали указаний Джорджу Летти не сообщать мисс Линде Кэлхаун о своем местопребывании?

– Я не обязан отвечать на этот вопрос и не намерен подвергаться перекрестному допросу!
– повторил окружной прокурор.

– Я полагаю, - сказал Мейсон, - Высокий Суд может видеть, к каким уверткам и недомолвкам, увиливаниям от прямого ответа, хитрости и обману прибегает окружной прокурор в связи с нашими попытками найти Джорджа Летти. Я бы просил Высокий Суд дать указание окружному прокурору сообщить защите теперешнее местопребывание Джорджа Летти.

Мейсон сел.

– Вы знаете, где Джордж Летти?
– спросил судья Мейнли окружного прокурора.

Поделиться с друзьями: