Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Внезапная жертва
Шрифт:

Полицейские на какое-то время замолчали.

Первым снова заговорил Дел:

– Умри она, я не знаю даже, смог бы жить без нее?

– С Шерил все будет в порядке.

– Угу. Но я не это имел в виду. Раньше я никогда не думал об этом. Если бы ее не стало, я бы пропал. Я столько лет проработал в полиции, что весь мир кажется пропащим. Если бы не жена, у меня давно бы поехала крыша. Да-да, без нее я бы точно свихнулся. Да я уже почти свихнулся, когда встретил ее. Вся моя жизнь шла наперекосяк. Удивительно, как я не спился, не стал алкашом…

– Вы просто созданы друг

для друга, – заметил Лукас с легкой издевкой.

Так обычно бывает, когда копы опасаются, что их слова прозвучат слишком пафосно.

– Угу. Господи, как же у меня чешутся руки грохнуть этого ублюдка!

В следующую секунду ожил радиопередатчик: заговорила «наружка».

– Лукас, вижу машину.

Дэвенпорт схватил радиопередатчик и шагнул к входной двери. В ее стеклянное окно он мог наблюдать за улицей, сам оставаясь незамеченным.

– Белый мужчина в пикапе. Едет медленно. Явно не почтальон.

– Номера видны?

– Не вижу, но думаю, что Томми видит. У него прибор ночного видения… Томми! Он сейчас выйдет на связь.

– Отлично. Вижу его.

– Он подъезжает к дому.

Дэвенпорт заметил сначала фары автомобиля, а затем разглядел и сам пикап, медленно ползущий по дороге.

– Назовите номера! Срочно!

– Машина проезжает мимо, но этот сукин сын за рулем высматривает все вокруг, страхуется… Джефф, ты со мной согласен?

– Да, похоже на то.

– Не хватало нам подстрелить журналюгу, так что вы особо не дергайтесь, – приказал Лукас. – Томми, ты срисовал номера?

– Передние заляпаны грязью, разглядеть невозможно. Я заметил только, что это номера штата Миннесота.

– Давай, Томми!

– Я вижу, вижу! – Наблюдатель назвал последовательность букв и цифр.

Диспетчер подтвердил прием.

– Он заезжает за угол!

– Куда?

– Одну минутку. Он сбавил скорость. Останавливается.

– Дик, пусть твои парни срочно едут сюда! – произнес Лукас в микрофон. – Объезжайте квартал сзади.

– Все-таки прикатил, гад, – буркнул Дел.

Сон как рукой сняло. Он весь напрягся.

– Все будет нормально, – успокоил его Дэвенпорт.

– Что там у вас? – крикнул им сверху Смолл.

– Ничего, – отозвался Лукас.

Дел тем временем выскользнул через переднюю дверь наружу и мелкими шагами двинулся дальше, стараясь осторожно ступать по обледенелому тротуару.

Дэвенпорт все еще держал в руке передатчик.

– Он достал что-то из задней части машины. В салоне включена подсветка, и видно, что он что-то достает.

– Всем вести себя спокойно. Никаких лишних движений. Он может быть серьезно вооружен, – произнес в микрофон Лукас.

– Мы сейчас подходим к углу, – доложил по радио Дик.

– Работаем! – приказал Дэвенпорт.

Соскочив с тротуара, все побежали по покрытой снегом земле. На углу обогнули заснеженную тую и увидели пикап. Тот стоял на другой стороне улицы. Дверца была открыта. Держа что-то в руках, водитель повернулся в сторону полицейских.

– Стоять! – крикнул Дэвенпорт.

Кэпслок устремился вперед. Томми, в длиннополом пальто, выскочил откуда-то сбоку. Дик подскочил к автомобилю.

* * *

Баттерс

приблизился к дому, двигаясь кругами, начав с расстояния в полмили. Наматывал ярды, вглядывался в лица людей в тех редких машинах, что попадались навстречу, выискивал глазами свет в окнах и возможное движение. Часто бывая в лесах, Ансель научился высматривать не зверя, а те следы и приметы, что зверь оставлял после себя.

Олени порой издавали топот, подобный топоту обутых в ботфорты ног, который разносился по всему лесу. Белки, прыгая, заставляли стволы деревьев изгибаться и раскачиваться совсем не так, как те раскачиваются под порывами ветра. Даже змея, если она достаточно большая, раздвигала траву, подобно носу корабля, взрезающему водную гладь.

Ансель ожидал необычных движений и звуков, но ничего необычного не заметил и не услышал.

И все-таки что-то здесь не так. Есть нечто такое, что внушает беспокойство. Коп, конечно, мог решить, что его ребенку ничто не угрожает, но нужен ли ему лишний риск? Поместить ребенка в отель – самое разумное в этой ситуации.

Баттерс ничего не заметил, зато кое-что унюхал. Ребенок был сродни приманке на медведя, ведром меда и овсяной каши, призванной заманить их сюда. Нужно все хорошенько проверить: вдруг эта девчонка – последний шанс расквитаться с легавыми? Что делает ее еще более ценной приманкой. И Баттерс повел фургон дальше, медленно, но верно приближаясь по спирали к дому.

* * *

Перегородивший улицу автомобиль поймал пикап мощными лучами фар. Услышав крик Дэвенпорта, водитель обернулся. В следующую секунду он увидел бегущих к нему людей и, прижавшись спиной к пикапу, спросил:

– Что?… В чем дело?

Дел был примерно в двадцати футах и стремительно сокращал расстояние. Мужчина вскинул руки. Кэпслок едва не налетел на него.

– Стоять! Ни с места! – закричал Лукас из-за спины Дела.

Рядом находился Томми. Двери перегородившей улицу машины распахнулись.

– В чем дело?

Лицо незнакомца побелело от ужаса. Губы тряслись. Он отступил от фургона, в котором кто-то зашевелился. Томми с высоко понятым пистолетом шагнул к пикапу.

Из машины высунулась светловолосая головка, и детский голос испуганно крикнул:

– Папа!

* * *

Нарезая круги по району, Баттерс осторожно приблизился к дому.

На другой стороне улицы, нацелив лучи фар на фургон, стояла машина. Рядом с фургоном, подняв руки, замер мужчина. Его обступили несколько человек.

– Вот вы где, – довольным тоном произнес Ансель. – Я так и знал, что вы здесь будете.

Лукас заметил пикап Баттерса, заметил главным образом потому, что он был похож на ту машину, рядом с которой сейчас стояли полицейские.

Дел извинился перед мужчиной, который возвращался домой с фермы родителей, и попытался успокоить его дочь, которая была напугана невесть откуда возникшей толпой полицейских, взявших в кольцо их фургон.

Пикап на перекрестке остановился на пару секунд и спокойно покатил дальше. «Должно быть, водитель заметил суету на улице», – подумал Лукас.

Поделиться с друзьями: