Водораздел
Шрифт:
Спустя минуту Евкениэ вошла в избу Пульки-Поавилы. Она села на конец лавки у самых дверей и, прижав к себе перепуганного сына, заплакала навзрыд.
— Не плачь, Евкениэ, не плачь, — стала утешать ее Доариэ. — А-вой-вой, что за люди… Садись, поешь с нами.
За столом Евкениэ немного успокоилась.
— А где Иво? — спросила она, словно вдруг приди в себя.
— Убили на войне, — тихо ответила Доариэ.
— Убили?
Лицо Евкениэ стало неподвижным, глаза остановились на одной точке.
IV
Поезд глухо и размеренно постукивал колесами. Хлопал край брезента,
При мысли о Хуоти Пульку-Поавилу опять охватило тревожное беспокойство. Это беспокойство, с самого начала почти не покидавшее его, еще усилилось с тех пор, как они в Поньгоме поговорили с мужиками-строителями. Если б не руочи, он бы сейчас тоже держал топор в руках. Хорошие бревна лежат у него дома, на берегу, дожидаются его. Они с Хуоти даже не успели окорить их…
Рано утром поезд остановился на станции Кемь. В нос ударило густым запахом мазута, которым был пропитан песок возле путей.
Пулька-Поавила стоял и оглядывался вокруг. Ведь где-то здесь, поблизости от нынешней станции, в шалаше из хвойных веток, он и появился на свет. Конечно, шалаша давно уже не было… Налево виднелась голая гранитная скала, за ней — город. Вот она, Кемь, уездный центр, откуда в течение многих десятилетий к ним, в северокарельские деревни, слали приказы и предписания, по которым они платили налоги, провожали молодых парней на рекрутский набор, служили молебны. Сюда его привезли с наручниками на руках. Может быть, он встретит здесь того русского, с которым познакомился тогда в уездном остроге. А этой весной он должен был отправиться в Кемь на уездный съезд Советов, но теперь и Советов-то, наверно, нет?
Поезд, на котором они приехали, пошел дальше. Куда он повез пушки и эти странные машины, стоявшие на платформах? Может быть, в Сороку, а может, и дальше? Надо бы разузнать, что происходит, да только у кого спросишь?
Неподалеку пожилая женщина подметала пути и Пулька-Поавила подошел к ней..
— Вы не скажете, где здесь живут карелы?
— Да их полно везде, — ответила женщина. — Вон и там они живут…
И показала на барак, стоявший неподалеку от станции.
Шагая по шпалам, Пулька-Поавила и Крикку-Карппа заметили в стороне от дороги ряд каких-то странных сооружений из жести с полукруглыми крышами. Мимо них прошли какие-то люди, говорившие на непонятном языке. На каждом шагу здесь в Кеми встречалось что-то странное. Не доходя до этих строений, они поспешили к бараку, в котором, по словам женщины, жили их земляки.
В комнате, в которую они вошли, было несколько человек.
— Эмяс! — раздался из угла чей-то возглас.
Голос, встретивший их привычным карельским ругательством, был знаком, но Поавила и Крикку-Карппа с удивлением смотрели
на человека, одетого в новенький френч с двумя нагрудными карманами и овальными погонами, в галифе такого же желто-зеленого цвета. На ногах — ботинки на толстой подошве и обмотки, тоже желтовато-зеленые.— Да это же… Теппана! — наконец узнал Пулька-Поавила. — Ну здравствуй, здравствуй!
— Давайте, снимайте свои кошели, — засуетился Теппана. — Ну как там дома?
Слушая мужиков, Теппана становился все более хмурым. Об убийстве учителя из Пирттиярви он уже слышал во время своей разведывательной вылазки в Ухте, на «празднике братства соплеменников», устроенном белофиннами. Он и сам тогда чуть было не погорел. И надо же было ему нарваться на того бородача, что весной был делегатом от Ухты на съезде в Кеми и которому Теппана тогда бросал свои колкие реплики. Бородач сразу узнал Теппану. К счастью, поблизости не оказалось белофиннов, и Теппана поскорей убрался с празднеств и скрылся в лесу. А товарищ его попался в руки белофиннам, и его расстреляли на окраине села.
— Сволочи, — выругался Теппана. — Ответят они еще, за все ответят.
Теппана достал банку консервов и, открыв, сбегал подогреть ее на общей кухне. Потом достал из рюкзака галеты — он называл их пискеттами — и положил на краю нар перед земляками.
— Попробуйте-ка заморские харчи.
Пулька-Поавила подозрительно рассматривал угощение, предложенное Теппаной. Ему сразу не понравилось, что Теппана был одет в такой же мундир, что и конвоиры, охранявшие заключенных в Поньгоме. И харчи у него заморские…
А Крикку-Карппа чмокал губами и, глотая слюнки, приговаривал:
— С пустым брюхом много не поговоришь. Голодный, он лишь о хлебе думает…
«Чужой хлеб горло дерет», — вспомнил Пулька-Поавила поговорку своего покойного отца. Это ему самому пришлось испытать не раз. До сих пор помнит, как мальчонкой ему пришлось грызть черствые куски подаяния…
— Не бойся, шкуры своей я не продал, — сказал Теппана, словно угадав мысли Пульки-Поавилы. Сказал он это почти шепотом: видимо, не хотел, чтобы слышали другие. А потом громко добавил, словно что-то само собой разумеющееся: — Вы, конечно, тоже вступите в отряд.
Поавила и Крикку-Карппа переглянулись. Они не успели ничего ответить, как в комнату вошел какой-то парень в простой рабочей одежде. Они едва узнали сына Охво Нийкканайнена. Пекка за эти годы так вырос, стал совсем взрослым, да к тому же вид у него был какой-то горестный, сумрачный. Он был чем-то так удручен, что даже не обрадовался, встретив земляков.
— Вчера у него случилась небольшая неприятность, — пояснил Теппана. — Не горюй ты, другую найдешь.
Пекка сидел и молчал.
— Да, пора на учения, — вспомнил Теппана и надел фуражку с зеленой кокардой, похожей на трехлистный клевер. — Я поговорю о вас с Ховаттой.
— Ховатта? Сын Хёкки-Хуотари? — догадался Крикку-Карппа.
— Так, значит, и он здесь? — удивился Поавила. — Гляди-ка ты!
— Ховатта теперь большой человек, — буркнул Пекка. — Начальник отряда. Майор.
— А ты почему не в отряде? — спросил Пулька-Поавила.
Пекка махнул рукой, но его жест был красноречивее слов.
— О какой это неприятности Теппана говорил? — не отставал Поавила.
Пекка нахмурил брови и опять промолчал. Он кусал губы, словно стараясь не расплакаться. Потом, так ничего и не ответив, взял из угла какие-то инструменты и вышел.