Военкор
Шрифт:
От грохота снова заложило уши. Я пытался держать открытым рот, но выходило дрянно.
Пыль поднялась стеной, затягивая всё вокруг в кокон. Люди исчезли в нём, как в тумане. Из клуба пыли слышались вопли и крики о помощи.
Палестинцы совершенно беспомощны перед натиском Израиля. Всё это напоминало избиение мирных, беззащитных граждан. Не хочется говорить громких слов, вроде геноцида, но признаки есть.
Я увидел открытую дверь подвала, куда один за другим прыгали люди. У входа стоял Хадиф и энергично махал рукой, призывая палестинцев прятаться.
—
— Пойдёмте, — пришлось приложить усилие, чтобы двигать старушку к укрытию.
Она наверняка пережила не одну бомбардировку, но привыкнуть к тому никто не мог. И сейчас она вряд ли понимала, что происходит.
Мальчик продолжал плакать, смотря в сторону разрушенного дома.
— Давай его мне, — подбежал Хадиф и забрал мальчика.
Несколько секунд спустя я дотащил женщину до входа в подвал. Хадиф к этому моменту вернулся, и уже вместе мы буквально втолкнули бабушку внутрь.
Я огляделся напоследок, и только убедившись, что помощь больше никому не нужна, забежал в подвал, едва не споткнувшись на лестнице.
— Берегись! — услышал я чей-то крик наверху.
Над головой снова раздался рёв двигателей летящих самолётов, а затем и грохот взрывов.
В подвале было слабое освещение. Узкое пространство заливало желтоватым светом от единственной лампы в центре комнаты.
Внутри было душно, тесно и темно. Пахло гнилью и потом. Пыль забивала ноздри при каждом вздохе, и дышать было всё сложнее.
— Проходи, Лёша. С репортажем придётся повременить, — сказал Хадиф.
Люди сидели на мешках, ящиках, кто-то просто на полу. У стены, обняв колени, тряслась девочка, в этот момент оставшаяся одна. В её стеклянных глазах застыл немой ужас. Пожилой мужчина с окровавленным рукавом пытался удержаться на ногах, опираясь на стену.
— Материал я уже получил. Будет что рассказать миру. Правду узнают все.
Хадиф утёр грязное от пота и пыли лицо и рассмеялся. Правда, это был ироничный смех.
— Правду? Кому она нужна, кроме нас. В эту правду никто уже не верит. Кругом ложь, — сказал Хадиф, пройдя вглубь комнаты.
В дальнем углу тряслись английские журналисты, перепуганные до смерти. Лица бледные, взгляд потухший. Репортёрша дрожала, подтянув колени к груди, и раскачивалась взад-вперёд. Блокнот Элис валялся в пыли у ног её оператора, который глядел в пол, стиснув зубы. Ещё один, закрыв лицо ладонями, что-то шептал себе под нос.
Они-то и оказались самыми разговорчивыми здесь.
— Нас должны вывезти, — выдохнул оператор, заметив меня.
— Это какое-то недоразумение. Это не может быть Израиль. Это… это сирийская провокация! Мы говорили с военными, они… они бы не стали, — тараторила Элис.
Я ничего не ответил, но молча посмотрел на этих двоих. Пыль осела на их волосах, одежде и лицах. Скорее всего, британские журналисты оказались в подобной ситуации впервые.
От былой спеси этого мужчины и кокетливого взгляда Элис в миг ничего не осталось.
Британцы сильно отличалась от остальных людей, спрятавшихся в подвале.
Те сидели молча… ждали, когда закончится очередной кошмар.Кто-то из мамочек начал петь. Тихо и проникновенно, покачивая на руках маленького ребёнка.
— Вера держит в нас жизнь. И только Богу мы жалуемся на наши страдания. Неважно, как долго мы живём. Все мы вернёмся к своей матери, — пела женщина, стараясь не плакать.
Это одна из атаб — народных палестинских песен. Голос женщины был настолько проникновенный, что у меня немного сдавило в груди.
— Это не Израиль, не Израиль, — твердил журналист.
— Я не верю. Надо записать, что это была провокация, — произнесла Элис, нащупав блокнот и стряхнув с него пыль.
Похоже, что отошли от первых впечатлений мои британские коллеги.
— А вы Элис не видели, как мать несла мёртвого ребёнка? Может, напишете, что этого не было?
Элис поправила волосы и внимательно посмотрела на меня.
— Не видела. Даже если бы увидела, то не сразу бы поверила. Мир становится сложнее, мистер Карелин. Столько сейчас постановочных номеров…
— Вы не в цирке, госпожа Винтер. Закончится бомбардировка, и не поленитесь выйти наверх самой первой. Британия уже забыла, что значит война.
Оператор похлопал по камере, привлекая моё внимание.
— Вот здесь доказательство того, что это Сирия и местные повстанцы. Я снял несколько минут, как они стреляли в сторону Израиля и сами…
Я решил не слушать бред и закончил за британцем.
— Попали в свои собственные дома?
Англичанин открыл рот, потом закрыл. Плечи его ссутулились, и он отвернулся. Сказать ему было нечего. Сложно отрицать факты и правду. Хотя на Западе и не то умеют.
— Мы не для этого сюда приехали, — пробормотала Элис. — Мы журналисты, не военные.
В подвале повисла тишина, изредка прерываемая звуками молитв и детскими плачами. Потом снова послышался гул в небе и удары.
Я потерял счёт времени. Но как мне показалось через двадцать минут, в подвал забежал один из местных. Молодой парень лет восемнадцати с окровавленным рукавом. На лице его застыл немой ужас, он задыхался от пыли и бега.
— Там в школу попали. Там прятались дети. Всё завалило. Нужны руки. Помогите вытащить! — в сердцах крикнул он.
Я, Хадиф и ещё несколько человек вскочили со своих мест. Один из них был англичанин. За ним встала и Элис. Думал, что они отложат микрофон и камеру, но нет. Они потащили оборудование с собой.
Бомбардировка ещё не закончилась, но дети, которые остались под завалами, не могли ждать.
На поверхности в лицо сразу ударил раскалённый пыльный воздух.
Я бежал вслед за парнем, переступая через бетонные обломки и осколки стекла. Развалины школы были совсем рядом. Остатки стен торчали из завалов, а над развалинами поднимался дым. Там, где раньше был вход, теперь зевала воронка от удара.
Люди копались в завалах голыми руками, лопатами, ломали куски бетонной плиты арматурой. Никто здесь не думал о том, что в любой момент может случиться прилёт.