Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Волчонок
Шрифт:

— Я говорила, — сквозь сжатые зубы заверила его девушка, — но не в деталях!

— Не в деталях. Хорошо. Какую часть истории ты опустила? Ту, где мы доверили козлу все секреты, а он спалил нас своему папаше? Или ту, когда он натворил дел и свалил черт знает куда на три года, лечиться на каком-то курорте от нервного срыва?

— Обе.

— Фиби, — к обсуждению подключился Гарри. — Билл должен знать, что сейчас тащит в свой дом если и не мошенника, то человека, стоящего в шаге от этого.

— Чего вы от меня хотите? Это его квартира! Я не могу указывать

ему, кого сюда водить, а кого оставить за дверью. Если помните, я здесь тоже на птичьих правах, — накинулась она на них.

— Говори тише, — Гарри прижал к губам палец.

— Ребят, это не может быть надолго. Давайте посмотрим, что будет? Мы сейчас все в невыгодном положении, чтобы спорить с Альфредо. С обоими, — резонно заметила девушка.

— Ты наступаешь сейчас на те же грабли, — шикнул Грегори.

— Да погоди ты. Мы же понятия не имеем, что ему надо! — урезонила его Фиби. — Думаю, с ним не будет проблем.

— Ну, конечно. — Грег сложил на груди руки.

Однако, им пришлось прекратить дебаты. Билл и висящий на нем, не особо сопротивляющийся Том, снова оказались рядом.

— Эй, ребята. Я думаю, нам пора закругляться. У нас тут две жертвы, — Билл указал глазами на парня.

— А кто второй? — переглянувшись с братом, поинтересовался Грегори.

— Я, — ответил Кернер. — Еле на ногах стою. Вы, если хотите, можете тихо потусоваться в комнате у Фиби. А мы на боковую.

— Угу, и коврик не забудь ему подложить. С гвоздями, — буркнул Гарри, за что немедленно получил локтем от девушки.

Последней реплики Билл уже не расслышал. Он поудобнее перехватил Тома за талию и исчез в темноте своей комнаты.

Грегори проводил взглядом их высокие, примерно одинаковой комплекции, фигуры.

— Говоришь, проблем не будет? — его зеленые глаза чуть сузились. — И почему это мне так не кажется?

========== 6. Проблемы прилагаются ==========

But I’m not crazy, I’m just a little unwell

I know right now you can’t tell

But stay awhile and maybe then you’ll see

A different side of me

I’m not crazy, I’m just a little impaired

I know right now you don’t care

But soon enough you’re gonna think of me

(Matchbox 20 — Unwell)

Вскоре Грег понял, что опасения его отчасти подтвердились.

***

Кернер проснулся от резкой боли в шее. Он тихонько застонал и перевернулся на другой бок, внезапно обнаружив, что в столь неудобной позе он лежит в собственной постели. В одежде. С распростертым рядом посторонним телом.

По свешивающимся брейдам он опознал своего странного соседа снизу, Томаса Альфредо. О том, как это произошло, Билл помнил крайне смутно.

Он обессиленно упал лицом в матрас.

— Черт. Что же так больно? — тихо застонал он и потер гудящую шею.

Никакого ответа, разумеется, не последовало. Организм тихо мстил за все вчерашние издевательства и явно наслаждался этим.

До обонятельных рецепторов донесся бодрящий запах свежезаваренного кофе. И уже только за это Билл готов был простить Фиби половину тех денег, которые она

согласилась платить с ним за квартиру.

— Счастье есть, — блаженно простонал Кернер.

Ему понадобилось десять минут, чтобы заставить себя встать. И еще пять, чтобы доплестись до ванной и умыться.

— Как спалось? — вежливо поинтересовалась Фиби.

— Да все нормально… Почти. Шея немного болит, — пожаловался Билл и еще раз покрутил головой. — А как ты?

— Тоже нормально, — немного приврала Фиби. Примерно полночи ей понадобилось, чтобы продумать дальнейшую стратегию по тому, как сказать соседу, что он должен проявить осторожность.

Билл легкомысленно смотрел в окно, подперев рукой подбородок. Фиби облизала сухие губы, нервно покосившись на дверь. Пока Том — какие бы у него не были планы на сегодня — еще не проснулся, надо было пользоваться шансом.

— Слушай, — девушка отставила в сторону свой кофе. — Билл, мне надо кое-что тебе сказать.

Тот удивленно повернул голову. Он не очень любил разговоры, которые начинались с этих слов. Но намерениям Фиби оказалось не суждено сбыться, ровно через пару секунд в коридоре раздались тяжелые шаги. В кухне, как по заказу, встрепанный и помятый спросонок, появился Том.

Билла немного позабавил его вид и потому он улыбнулся гостю, который явно делал большие усилия, чтобы проснуться.

— Ну и ночка, — донес до сведения всех присутствующих Том. — Я вам не помешал?

— Да нет, — Билл гостеприимно выдвинул табуретку. — Садись, позавтракаешь с нами. Фиби, ты, кажется, хотела что-то сказать?

Соседка закатила глаза и отвернулась. Звук ударов ножа, которым она нарезала салат, внезапно показался чуть громче и резче.

— Не важно уже, — буркнула она. — Потом скажу.

Билл пожал плечами. В кухне повисло тяжелое, глухое молчание. Каждый из присутствующих занимался своим делом и предпочитал не встречаться взглядом с остальными по тем или иным соображениям. Фиби делала вид, что она очень занята шинковкой. Билл подумывал, что сегодня как раз удачный день, чтобы начать дела. А Том просто молчал.

Фиби закончила с овощами и поставила перед парнем чашку с кофе так, что та громко стукнула по столу.

— И смотри язык не обвари, а то распухнет, — бодро пожелала она, улыбаясь Альфредо-младшему сладчайшей белоснежной улыбкой.

— Спасибо, — спокойно отозвался тот. — Я учту.

— Ну, Том. Так куда ты поедешь? — Билл осторожно перевел глаза с Фиби обратно на парня. — Сегодня ведь твой последний день тут?

Тот немного помялся, прежде, чем ответить.

— Видишь ли. С этим небольшая заминка вышла. Планы изменились.

— Ты помирился со своим отцом? — брови Билла удивленно поднялись вверх.

— И да, и нет, — туманно отозвался парень. — У нас с ним по-прежнему холодная война. Но вчера, когда я говорил, что должен уехать, я погорячился. У меня все еще есть кое-какая незаконченная работа. Я не могу ее просто так бросить. Но я все равно благодарен, что ты меня приютил! Я не вернулся бы к отцу, — поспешно добавил он.

Поделиться с друзьями: