Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1
Шрифт:

– Вполне разумно, - согласился Айс и потянул меня под навес на корме.
– Пойдем, если тебе, конечно, не хочется пустить кому-нибудь кровь!

Мне этого совершенно не хотелось.

Морская пехота тем временем облачилась в доспехи, скорпионы и баллисты расчехлили, над палубой подняли абордажного ворона, а на марсах изготовились арбалетчики.

– Вот куда нам надо, - сказал я, тыча пальцем вверх.

– А что, обзор что надо, - одобрил Айс.
– Но и к солнышку поближе, давай-ка, на этот раз, посидим в тени.

Через несколько минут мы увидели маленький

островок, едва возвышающийся над водой. Он был метров ста в окружности, с пологими песчаными берегами, покрытыми выбеленным солнцем кустарником. На небольшом пляже догорал вытащенный на берег корабль. Чуть дальше по берегу виднелись остатки костра и множество трупов.

– Шлюпку на воду!
– приказал капитан.
– Я пойду с десятью солдатами.

Через несколько секунд шлюпка была спущена, а команда из девяти десантников во главе с сержантом приготовила весла.

– Будьте наготове, - приказал капитан Бевиду.
– Это не займет много времени.

– Капитан!
– я подошел к шлюпке.
– Я тоже хочу сойти на берег, вдруг моя помощь понадобится.

– Хорошо, - капитан Гормант не раздумывал ни секунды.
– Ваша помощь всегда кстати!

Я помахал Айсу, который проводил меня встревоженным взглядом.

– Если что, я буду за вами отсюда следить!
– крикнул он.

Гребцы едва коснулись воды, как песок зашуршал под килем нашей лодки. Мы спрыгнули прямо в воду и по мелководью побежали к берегу. Солдаты в доспехах, со щитами и обнаженными мечами в авангарде, мы с капитаном чуть сзади.

– Это торговец, - доложил сержант.
– Похоже, что из Артеры.

В останках корабля угадывался силуэт быстрой пятидесяти-весельной галеры.

– Да это Артерцы, - согласился капитан.
– Они возят только ткани, и большого груза на борт не берут. Обычно, быстрые биремы позволяют им скрыться от преследователей, но не на этот раз...

– На них напали ночью, пока они спали, - сержант указал на костер.
– Они вытащили судно на берег, поэтому-то и не успели удрать.

– Не думаю, что нападавшие оставили им такую возможность, - покачал головой я.

Трупы лежали вокруг костра. Многих убили во сне, перерезали горло или пронзили сердце. Со многих сняли не только украшения, но и одежду.

Неподалеку валялся перевернутый котелок с остатками кофе, втоптанные в песок бумаги и столовые принадлежности.

– Восемь у костра, - доложил сержант.
– Остальные пытались отбиваться.

Тела убитых, что валялись в глубине острова, были сильно обезображены. Было видно, что они сражались до последнего вздоха. Я наступил на отрубленную руку. Ее хозяин лежал шагах в тридцати весь утыканный стрелами.

– Судя по следам, - я осмотрел отпечатки на песке.
– Пиратов было человек тридцать. Они высадились на другой стороне острова и застали торговцев врасплох.

– Если бы они, хоть караул выставили, - фыркнул сержант.
– Их бы не перебили во сне.

– Караул?
– удивился капитан.
– На этом островке, посреди моря? Пиратам просто повезло, что они на них наткнулись!

– Командир!
– закричал

один из солдат.
– У нас живой!

Мы бегом бросились на голос. Солдаты стояли кругом вокруг покрытой песком фигуры, которая тщетно пыталась зарыться еще глубже в землю.

– Тащите-ка его к берегу!
– приказал Гормант.
– Макните его в воду пару раз, может это приведет его в чувства.

Солдаты подхватили несчастного и швырнули его в воду. Незнакомец вскочил хрипя и отплевываясь, в его руке блеснул нож.

– Собаки!
– закричал он.
– Живьем я вам не дамся!

Он поднял нож, намереваясь вонзить клинок себе в грудь, но один из солдат метко метнул камень, выбив оружие из грязной руки.

– Да успокойся же ты! Мы просто хотим помочь!
– рявкнул капитан.
– Возьми себя в руки и расскажи, что тут произошло.

Незнакомец, до этого затравленно озиравшийся по сторонам, наконец сообразил кто мы такие, его руки безвольно обвисли, и он плюхнулся прямо в воду.

Солдаты похватили его потащили к берегу.

– Да ведь это же девчонка!
– присвистнул один из них.
– Глядите, какие титьки!

Девчонка отпрянула, запахивая мокрую куртку. Ее волосы облепили чумазое лицо, а одежда висела бесформенным балахоном.

– Да уж, - хмыкнул капитан.
– Только женщины нам не хватало!

Я приблизился к незнакомке, стараясь не испугать ее резким движением, и осторожно протянул флягу.

Девушка опустошила флягу в несколько жадных глотков. Остатки воды она вылила себе на лицо и откинула волосы назад.

– Да она красотка!
– воскликнул один из солдат.
– Вот же повезло!

Девушка и в правду оказалась не дурна собой. С темной кожей и продолговатыми разрезами глаз.

Она гордо вскинула подбородок, глядя на столпившихся вокруг нее морских пехотинцев.

– Повезло?
– у нее был низкий, почти мужской голос.
– И то правда, если считать везением гибель всей моей семьи!

Солдаты расступились, пропуская капитана вперед.

– Но как тебе удалось спастись? Рассказывай!

– Очень просто, - девушка нахмурилась.
– Пока пираты были заняты моими братьями и отцом, я закопалась в песок. Просто чудо, что они меня не заметили!

– Когда произошло нападение?
– спросил сержант.
– Сегодня ночью?

– Перед рассветом, - кивнула девушка.
– Накануне мы увидали приближающийся шторм и решили переждать его на этом островке.

– Похоже, что кроме вас шторм загнал на этот остров еще и пиратов, - хмыкнул капитан.
– Чистая случайность.

– Не верю я в случайности, - девушка закусила губу.
– Гадалка предупреждала отца о грозящей опасности. Зря мы ее не послушали...

– Чушь все это!
– возразил сержант.
– Тут не судьба виновата, не боги, а всего лишь обычные люди. Рано или поздно мы их всех найдем и всех их вздернем! Ведь правда, господин волшебник?

Девушка повернулась ко мне и выронила флягу.

– А вы и вправду волшебник?
– спросила она.

Я видел, как она побледнела, несмотря на темную кожу.

Поделиться с друзьями: