Восхождение на пустующий трон
Шрифт:
— Ты вроде мужик умный, но почему ты-то потакаешь желаниям Георга?
— Я исполнитель. Если последствия не касаются меня — то почему бы не стать исполнителем. — хладнокровно ответил Генри, запоминая реакцию на каждое свое слово у молодого человека.
— Мы с вами схожи, были когда-то. Я был таким же.
— Может, прекратим? И, наконец, приступим к разговору на счет острова? — первые эмоции посетили голос капитана фрегата.
— Что ж, давайте, выкладывайте.
— Мы предлагаем вам сотрудничать. Мы привозим людей на ваш остров, столько, сколько можете обеспечить крышей над головой, и
— А мы вам, что тогда должны будем за столь большую помощь? — поставил руки, сложенные домиком на деревянный стол, проникаясь интересом к разговору.
— Половину от вашего дохода. Как только начнете собирать налог, еженедельно я буду заплывать к вам в бухту, которую я бы посоветовал еще увеличить, и буду забирать половину всех налогов за неделю.
— Ха. — чуть усмехнулся юноша, не скрывая этой эмоции от своего собеседника.
— Что я смешного озвучил?
— Нет, ничего. Просто сама Великобритания отказалась от меня, когда я был еще ребенком и расхаживал в тряпье на улице, а теперь она сама просит возможности дать ей помочь мне. Забавно.
— Может и забавно, но ответ-то вы дайте. У меня еще много дел в этом море.
— Ну что ж, не могу вас задерживать, я и остров принимаем ваше «великодушное» предложение. — чуть поклонился фермер.
— Сарказм — это лишнее. И предложение тем более не мое. Значит, мы все решили? — Генри протянул свою руку Эдварду.
— Конечно. — и закрепили они договор между собой сильным рукопожатием.
— Завтра, значит, в полдень мой фрегат вновь пришвартуется в вашем «порту» и высадит первых жителей. Сколько вам нужно?
— На данный момент готовы всего четыре хижины.
— Значит, три семьи и управляющего. До встречи. — чуть кивнул Генри, наверняка в голове прикидывая кого именно он привезет.
Генри встал со стула, поправил свой мундир и направился на выход. Через минуту Филдс покидает особняк, а через еще несколько его фрегат и вовсе выходит из бухты. Эдвард остался в своем новом кабинете и продолжил ритмично стучать пальцами по столу с улыбкой на лице. От этого стука проснулся Рей, который дремал уже целый час на одном из шкафов. Пернатый поднял пыльную голову, быстро ею помотал, сбросив пыль, поднялся в воздух и приземлился на стол.
— Хватит! — проговорил Рей, смотря злобными сонными глазами прямо в глаза Эдварда, и схватил клювом его указательный палец.
— Если что-то не нравиться можно и улететь отсюда. Тем более, сейчас на минуточку середина дня и спать уже слишком.
Рей поднял голову и немного ее повернул, но все продолжил смотреть в глаза бывшему капитану.
— Да, хватит прожигать меня взглядом, успокойся. — начал гладить хозяин своего питомца по голове, а тот повернулся спинкой к руке и начал тереться. — Сразу же такой добрый, когда тебя гладят. С живой птицей разговариваю, совсем заработался. — осмыслив ситуацию проговори фермер. — Благо, ты попугай и можешь хотя бы поддержать глупый диалог. Эх, животное. — но продолжил
гладить Рея по спине.В этот момент в библиотеку входят Пол и Чарльз, оба с ног до головы в опилках. Эдвард взял Рея на руки и поставил его на край стола.
— Что случилось? — первое, что вырвалось изо рта землевладельца при виде Чарльза и Пола.
— Что за солдат это был? У нас вновь проблемы? — озвучил самые опасные предположения Ламар, быстро прошел вглубь библиотеки и уселся на стул.
— Британский капитан военного корабля — Генри Филдс. Он — это явление народу «королевской милости». — спокойным голосом проговорил брюнет и продолжил стучать по столу. — Так это вы его встречали?
— Да. Он сказал, что у него есть предложение номинальному владельцу острова. Так и что он предложил? — проговорил Пол, подходя к столу.
— Все ясно. — Эдвард слегка улыбнулся.
— Ты давай не юли, говори, что за предложение.
— Да, ладно-ладно… Хотя нет. — проговорил юноша после секундного молчания. — Расскажу все, когда все будут в сборе. Который час? — с легкой надеждой спросил Джонсон, посматривая на Рея.
— Час дня. И зачем вообще? — раздраженным голосом спросил Чарльз.
— Вот за обедом все и скажу. Эта очень важная и интересная информация для нас всех. Так что давайте дуйте за Эвеном и Оливером, накрывайте на стол, а я сейчас спущусь.
— И снова, и снова ты откладываешь время откровения. — придался воспоминаниям боцман, начиная отходить к дверям.
— Но я же всегда все рассказываю вам. Не стоит ныть, нужно действовать. Давайте-давайте. — Эдвард встал с кресла развернул Пола к дверям, поднял Чарльза со стула, развернул к дверям и легко подтолкнул их в спины.
— Мы сами выйдем. — отозвался Чарльз на такое отношение.
— Да, я за вами иду и хочу идти побыстрее, так что ускоряем шаг.
Как только Джонсон оказался в дверном проеме Рей поднял голову, бодро прошелся по столу, увидел уходящую фигуру своего хозяина, развел крылья в стороны и полетел к нему. Пернатый мягко приземлился на плечо, но на такой скорости, что его хозяина аж немного дернуло вперед. Хорошо, что Эдвард уже знает все повадки своего пернатого и специально для такого подшил на плечи еще немного ткани.
— Черт, Рей. — юноша «вывалился» из библиотеки и чуть не ударился о дверь в жилую комнату. — Ты же уже большой и тяжелый. — Эдвард надавил ладонью на то плечо, на котором сидел Рей.
— Больно, что ли? — с улыбкой на лице спросил Пол, откровенно смеясь над своим товарищем.
— Да как раз-таки нет. Только от этого импульса можно и хорошенько приложиться головой об стенку. Он же тяжелый. — чуть поднял свое плечо с грузом бывший капитан и продолжил идти. — Полкилограмма точно есть.
— Так это немного.
— А ты попробуй проносить его на одном плече, осанка испортиться. Благо он постоянно садиться на разные.
— Хватит там обсуждать Рея. Нормальный попугай, по умнее некоторых будет. — бывший разбойник искоса посмотрел на Пола.
— Иди уже. — Пол подтолкнул Чарльза в спину. — А то скоро тоже клюв вырастет.
— Уморил. — посмеялся Ламар и стал спускаться по ступенькам.
— Точно! — отозвался радостный Рей.
— Вот видите. — сказал Эдвард. — Он умнее вас обоих.