Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Восхождение на пустующий трон
Шрифт:

[3] Эдвард сравнивает мать Палмера с Агриппиной, не желая ей участи, что посетила матерь последнего императора Рима. Согласно легенде, Агриппина получила предсказание, что ее сын станет императором, но также станет причиной ее гибели. «Пусть умерщвляет, лишь бы властвовал», — таков был ее ответ. В последствии сам Нерон послал за своей матерью убийц.

[4]Карт-бланш — неограниченные полномочия, полная свобода действий.

[5]Клотик — набалдашник закругленной формы с выступающими краями на топе мачты или флагштока.

[6]Грот-брамсель — прямой парус, ставящийся на брам-рее над марселем.

[7]Лучевая

артерия — основная артерия латеральной части предплечья, является продолжением плечевой артерии. По этой артерии чаще всего измеряют пульс.

[8] Согласно Бытия 3:1–3:6. Спаситель называет дьявола «человекоубийцей от начала», имея в виду тот момент, когда он, приняв вид змея, соблазнил Адама и Еву нарушить заповедь Бога, из-за чего они и их потомки были лишены вечной жизни.

[9] Две морских мили — это три километра и семьсот метров.

[10] По преданию, эта шайка действовала в Шервудском лесу около Ноттингема. Предводителем которых был Робин Худ.

[11] Трап — так называют на кораблях все лестницы, где бы они ни находились и какой бы-они ни были конструкции.

Глава 22: «Решился рыжий хищник выйти из логова»

7 марта 1716 года — 17 апреля 1716 года.

Через некоторое время «Пандора» уже заплывала в порт Майта, а капитан вместе со своей свитой вновь сошел с корабля. И все жители деревушки собрались у самого берега, у самой бухты, чтобы своими очами узреть лик своего освободителя. Но не было той радости, что ожидал молодой капитан. Легкий трепет и страх высказывали их глаза, кроме одной пары. Никогда бы не подумал Эдвард, что Эрик Холт может так широко и так чувственно улыбаться.

И стоял в этой толпе мальчишка, Питер, прячась за ногой своего отца, глядел своими меленькими глазами на спокойные лица пиратов. Джонсон доказал этому мальчишке, что человек — самое опасное животное на земле, способное любого хищника умертвить, а среди люда, что встречались ребенку, он самый смертоносный.

— Сколько гонора, а в итоге? — подошел капитан к толпе и легонько кивнул в сторону потопленного фрегата. — Теперь я надеюсь тебе ясно кто я? — и упал грозный взгляд Джонсона на избитого Джека.

— Ясно. — пробубнил он, поглаживая повязку на своем лице.

— Как и говорил ранее: сейчас идет война между пиратами. Запомните, корабли с моим флагом, корабли с бордовыми парусами и корабли, что увешаны золотом — наши товарищи. Судна, что блестят на солнце — враги. Как только они появятся на вашем горизонте, ноги в руки и ко мне гонца, в Тортугу, что на севере. — капитан вытер пот со лба рукавом своего плаща и уставился на Эрика. — Еще-то есть у вас проблемы, которые решаются вот этим? — и чуть потряс шпагу за рукоять в своих ножнах.

— Нет. — уверенно произнес Холт.

— Есть. — донесся звонкий голосок из толпы, и выбежал оттуда мальчишка, что так яро восхищался своим помещиком. — Вы меня помните, дядя Эдвард? — произнес мальчишка, стоя напротив величественного пирата.

«Будто бы смотрю на себя прошлого.» — пронеслось в голове разбойника. Легкие веснушки на лице, ярко-голубые глаза, что не успели еще увидеть всю тьму Тартара[1], что разразился в этих водах. Лишь цвет волос разнился у них. Эдвард мог поклясться, что в детстве его волосы были чуть светлее, чем сейчас, но чем больше

он окунал свои руки в кровь, тем темнее становились локоны.

— Конечно. — капитан немного улыбнулся юркому мальчишке, согнул колени и опустился на уровень мальчика. — Чего тебе? — сверкая своим шрамом на лице проговорил Джонсон.

— Я хочу стать таким же сильным и храбрым. — необычайное воодушевление вырвалось вместе с этими словами из молодых уст. — Вы так легко потопили плохой корабль. Я хочу быть таким же сильным, как вы. — тот самый блеск возник в глазах ребенка, тот самый блеск, что заставляет мужчину идти вперед, тот самый блеск, что забрал у Эдварда счастье с Элизабет…

Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, что на земле внизу, и что в воде ниже земли[2]… В жизни каждого человека возникает момент, когда тот встает перед выбором: либо быть сильным и успешным в делах, либо быть счастливым. Совмещать это способны лишь гении от мира сего, но среди нас их нет.

— Я понял. — с некой грустью в голосе отозвался молодой капитан и бросил свой взгляд на его родителей. — Ты хочешь стать сильным и храбрым? — и вернулся тяжелый взгляд на лицо мальчонки.

— Да, как вы.

— Не надо. Стань лучше меня. — и упала рука на макушку.

— Но не только я хочу. Еще есть мой друг. Чарли, иди сюда. — Питер развернулся и махнул рукой своему товарищу.

Из толпы боязливо вышел мальчишка с черными волосами, все время оборачивался и с опаской глядел на Джонсона перед собой.

— Ладно. Мне все ясно. — капитан выпрямил ноги и посмотрел на своего заместителя. — Эрик, у нас есть возможность построить школу и поле для тренировок? Все денежные затраты я беру на себя. Нужно детей обучать грамоте. — Эдвард глянул и на девочку, что стояла за своей прекрасной матерью и пряталась от взора «грозного дяди».

— Да, есть. Место так точно, а если стройматериалы будут, то и построить сможем. — отозвался Холт, затягиваясь своей трубкой.

— Вот и все. — обратился пират к ребятам. — Будут у вас уроки фехтования, сам учителя подберу, уроки математики, истории и еще много чего. Рады? — одаривая их своей рукой на их хрупких плечах.

— Да. — хором проговорили ребята.

— А у Эдварда просто мания кого-то обучать? — прошептал Дюк на ухо Ламару.

— Что странно. Нам бы живыми выйти из этой войны, так мы школы строим. — все также тихо отозвался Чарльз.

— Он свою силу им уже продемонстрировал, сломав челюсть выскочке одной, сейчас же демонстрирует свою щедрость и милосердие. — ворвался в беседу Нортон. — Искусно он укрепляет связь между собой и народом.

— Ты можешь так больше не врываться? — удивленно это сказал Голиаф, чуть испугавшись от неожиданного появления головы лекаря между ним и Чарльзом. — Поседею же.

— А что касается вас, взрослых. — и продолжил капитан вещать. — Обращаетесь с любыми проблемами ко мне. Вы под моим крылом. Завтра уже прибудет фрегат с деньгами. Закупите стройматериалы, специально для этого направлю к вам торговцев. Все закупите и начинайте стройку. Эрик, твоя задача — вести этот проект, да настолько искусно, чтобы через месяц здание уже было готово. Стройте не большую, детей у вас пока маловато. Удачи. — капитан попрощался с Холтом, махнул остальной толпе и напоследок злобно зыркнул на Джека.

Поделиться с друзьями: