Вот это поворот!
Шрифт:
— Я… — Девушка в панике растеряла все слова и просто уставилась на братьев. — Не знаю, — сгорая со стыда, прошептала она.
Малфой зашевелился на кровати, но на него никто не обратил внимания. Фред и Джордж пытливо смотрели на покрасневшую Гермиону, дожидаясь членораздельного ответа.
— Не знаю я! — выпалила девушка. — Всё произошло так… спонтанно… — И она сбивчиво пересказала друзьям всю историю с празднованием, упустив самые неприличные, по её мнению, моменты.
— Ого! — Кажется, близнецы Уизли были в шоке.
— Уж от кого, а от тебя не ожидал, — потрясённо
— Ты нам, оказывается, ещё и фору дашь по части отрыва на праздники! — пробормотал Джордж.
— Ох, Гермиона-Гермиона, — покачал головой Фред. — И как же тебя так угораздило?..
— И что теперь делать будем?
Гермионе показалось, будто её совесть разделилась на две части и сейчас доканывает её вопросами. Девушка устало упала на подушки, впервые в жизни не зная, что ей делать.
— Наверное, нам нужно найти отца! — высказал гениальную идею Фред.
Лёгкая улыбка коснулась губ Гермионы. Да, эти два чудика никогда не повзрослеют.
— И как же вы собираетесь его искать? — равнодушно спросила она, понимая, что затея по сути бессмысленная и обречена на провал.
— Методом дедукции и опроса! — хмыкнул Джордж.
— Объявление, что ли, в Общих гостиных повесите? — фыркнула Гермиона.
— Нет. Просто порассуждаем логически, — заявил Фред.
— Смотри: незнакомца ты не помнишь — раз. Сомневаюсь, что по клубам ходят стариканы, потому заключаем, что незнакомец этот был относительно молод. Теперь у нас две вероятности: вероятность того, что это — случайный магл — раз. И вероятность того, что это — какой-нибудь волшебник — два. Следовательно, круг поисков не сужается, а расширяется, и что делать дальше я не знаю, — неуклюже заключил Джордж.
— Начал за здравие… — пробормотала Гермиона.
— А закончил весело! — добавил Фред, хлопнув брата по плечу. — Короче, дело запутанное, и наш Ширлик Холмс ничего не разгадал.
— Шерлок Холмс, — машинально поправила Гермиона. — Ребята, спасибо вам за всё, мне ужасно стыдно, я со стыда сгореть готова, и…
— О-о-о, если бы чувствовали такую испепеляющую вину за все свои прегрешения…
— Коих у нас было немало, — самодовольно заявил Фред.
— То от нас бы только горстка пепла осталась, — продолжил Джордж.
— И ту бы унесло ветром печали, — фыркнул Фред.
— В общем, поправляйся, мы тебя ещё навестим, — пообещали братья, поднимаясь с больничной койки.
— Даже не знаю, радоваться этому или огорчаться, — язвительно сообщила Гермиона. — Принесите мне книгу какую-нибудь из библиотеки, а то я тут совсем со скуки повешусь.
— Будет сделано, капитан Грейнджер! — отсалютовал Джордж, выходя следом за братом.
— Тебе неприличную или, как обычно, энциклопедию? — громко спросил Фред, скрывшийся за дверью.
— Да иди ты! — расхохоталась Гермиона, почувствовав небывалый приступ веселья.
Впрочем, вечером от этого веселья у неё не осталось ни следа.
Днём, спустя час с ухода близнецов, Гермиона услышала лениво растягивающий слова голос Малфоя:
— Ну, что, Грейнджер, вот и ты в лазарете оказалась. Неужели тебе стало так скучно, что ты подговорила своих дружков доставить и
меня сюда?— Пошёл ты, Малфой, — сморщилась девушка. — О такой «приятной компании» я могла только мечтать. В самых страшных кошмарах, — прибавила она и с чувством исполненного долга вернулась к доставленной ей книге по нумерологии.
Но тут девушка покраснела, ибо из книги вылетел Громовещатель и, вспыхнув прямо над её кроватью, загрохотал голосами близнецов:
— Надеемся, ты выслушаешь это сообщение в одиночестве…
— Но Малфою отдельный привет, если он это слышит…
— Ибо этот товарищ всегда не в том месте не в то время, так что будет справедливо предположить, что он всё это слышит.
— В общем, мы…
Но тут в какофонию голосов влился противный вопль библиотекарши миссис Пинс. Гермиона так и представила её исходящее злобой лицо.
— А ну вон отсюда! Это библиотека, а не сумасшедший дом!
— А то не видно, — насмешливо бросил кто-то из близнецов, и сообщение завершилось.
— И что это было? — в наступившей тишине спросил Малфой.
— Сама не в курсе, — оторопело пробормотала девушка.
— Оно и видно, — фыркнул Малфой, слезая с кровати. — Хорошо, что мне уже на выписку, а то с такими чокнутыми, как ты и твои приятели, мне и самому недалеко до психушки.
— Идиот, — буркнула Гермиона, снова уткнувшись в книгу.
— А у тебя мания оскорблять людей? — съехидничал Малфой.
— От тебя заразилась, — резко ответила Гермиона.
С его уходом девушка ощутила облегчение. Она так и не поняла смысла сообщения Фреда и Джорджа и посчитала его бредом или же неудавшейся шуткой. Ей снова удалось немного поспать, прежде чем её разбудил трепыхавшийся над её головой бумажный самолётик. Гермиона удивлённо протянула к нему руки и, схватив, развернула, ожидая, что это будет очередное сообщение от гораздых на выдумки близнецов. Но нет, письмо оказалось анонимным и состояло из одной строчки, бросившей Гермиону в дрожь.
А я знаю, что ты сделала на своё совершеннолетие, Грейнджер! И это было просто незабываемо!
========== Глава 7 ==========
Ночной забег
В больничном крыле собралось стратегически важное срочное заседание КБГ — Комитета Безопасности Гермионы. Близнецы прилетели, поймав записку подруги, и ради этого бросили урок заклинаний, благо что профессор Флитвик был занят с опять начудившим Симусом. Взволнованная Гермиона показала им письмо, оставившее у неё чувство страха.
— У тебя есть догадки? — поинтересовался Джордж, отдавая записку Фреду.
— Я знаю почерк только Гарри и Рона, с остальными мне как-то не приходилось переписываться, — мрачно заявила Гермиона.
— А я думаю, — вмешался Фред, — что новоявленный папаша в Хогвартсе. Иначе бы он не написал тебе. И, похоже, что этот папаша в курсе своего отцовства. Странная вырисовывается картинка, ты не находишь?
— Но этого же не может быть! — воскликнула девушка. — Каким образом какой-то волшебник из Хогвартса узнал меня при Оборотном зелье и воспользовался моим состоянием, и вообще находился в магловском баре?! — Последние слова вырвались на уровне ультразвука.