Возвышение падших
Шрифт:
Орхан, обернувшись на нее, кратко и сдержанно кивнул головой в знак приветствия.
— Как проходит празднество в гареме?
— Словно шабаш ведьм, которые веселятся, прыгая на костях моих братьев.
Орхан напряженно хмурится, тяжело вздохнув, а после медленно подходит к ней ближе и Эдже настораживается, неотрывно следя за ним изумрудными глазами.
— Твои слова что-то задели во мне… — признался Орхан с какой-то обреченностью в голосе.
— Надо же… — усмехнулась Султанша. — Я-то думала, вы лишились возможности чувствовать, раз отдали приказ об убийстве братьев.
—
— Чтобы вы помнили о том, как поступили. Я буду напоминать вам об этом каждый миг вашей жизни, пока вы не сгорите в страданиях, как я горю.
Орхан неминуемо мрачнеет, но, смолчав, он подходит к столику, стоящему у тахты и, взяв с него небольшую шкатулку, которую принес с собой, протягивает ее хмурой Эдже и раскрывает ее.
На дне из красного бархата в мелькающем свете зажженных свеч засверкало вычурное драгоценное ожерелье из желтого золота с инкрустированными в него кроваво-красными рубинами квадратной формы.
— Прими это, — мягко проговорил Орхан, взглянув на Эдже пронзительными темно-карими глазами. — Хочу скрасить твою боль.
Султанша, поддавшись порыву мятежного сердца, истерзанного страданиями и скорбью, раздраженно схватила ожерелье из шкатулки и с силой бросила его о стену, отчего оно отскочило со звоном на пол и из него вылетело несколько рубинов, разлетевшихся по ковру и краснеющих, словно кровавые капли.
Орхан вздрогнул от раздавшегося звона и с трудом сдержался от слов, просящихся наружу из-за овладевшей им волны негодования и возмущения.
— Не лгите хотя бы самому себе! Вы дарите его мне, дабы покончить с чувством вины, которое съедает вас изнутри. Оно же привело вас в мои покои, которые я прошу вас немедленно покинуть.
— Я снисходителен к твоему поведению, потому что понимаю твою боль и страдания, — твердо процедил мужчина, испепеляя тлеющим в сдерживаемом гневе взором Султаншу. — Но вскоре траур закончится. И тогда ответственность за действия и слова снова возляжет на твои плечи, Эдже. В те недалекие дни снисхождения не жди.
Орхан раздраженно покинул покои, громко хлопнув дверьми, а Эдже бросила тяжелый взгляд в сторону разбитого ожерелья, блестящего на ковре.
Вечер.
Топкапы. Покои Дэфне Султан.
Усталая после продолжительного увеселения Султанша расслабленно восседает на тахте, а рядом с ней, улыбаясь, черноволосый Баязид.
— Как вы, валиде? — раздался его заботливый голос в покоях, погруженных в полумрак вечера, разрушаемый лишь тусклыми свечами.
— Долгим и тяжелым был путь в столицу, мой Шехзаде, — тепло улыбнулась сыну Дэфне, качнув светловолосой головой. — Еще тяжелее оказалась жизнь в Топ Капы. Я уже устала от бесконечных склок в гареме, а ведь это мой первый день жизни здесь…
— Будьте в стороне от этих склок, — понимающе кивнув, ответил Баязид. — Если что, то я всегда рядом с вами и никогда не позволю кому-то обидеть вас.
Дэфне благодарно улыбнулась сыну, проведя ладонью по его щеке, зарастающей щетиной, которой еще совсем недавно не было на его лице, и Шехзаде, перехватив руку матери, почтенно поцеловал ее и приложил ко лбу.
Постучавшись,
в покои вошла Миршэ-хатун и, поклонившись, с улыбкой взглянула на свою госпожу.— Что такое, Миршэ?
— Султанша, Повелитель ожидает вас в своих покоях.
Дэфне в растерянности, а после в настигшей радости расцвела улыбкой, но смутилась, взглянув на сына, с понимающей улыбкой поднявшегося с тахты и поклонившегося матери.
— С вашего позволения, Валиде.
Проводив ушедшего сына взглядом, Дэфне взволнованно поднялась на ноги и неверяще взглянула на Миршэ, разделяющую ее чувства.
— Локман-ага передал приказ?
— Да, госпожа.
— Аллах, неужели ты услышал мои мольбы и поведал мои страдания? — широко улыбаясь, подняла серые глаза к потолку Султанша. — Миршэ, неси то голубое платье, которое так долго ждало этой ночи.
Ночь.
Топкапы. Султанские покои.
Волнительно улыбаясь, Дэфне Султан, облаченная в бело-голубое нежное платье в сопровождении Миршэ-хатун приблизилась к дверям султанской опочивальни и обменялась улыбкой с Локманом-агой, приветственно поклонившемся ей.
— Проходите, Султанша, — проговорил ага. — Повелитель ожидает вас.
Вошедшую в опочивальню светловолосую Султаншу Орхан встретил мрачно восседающим на тахте в траурных одеждах.
Глубокое разочарование завладело женщиной, понявшей, что султан звал ее не для хальвета.
Смущенная, она поклонилась и неосознанно сложила руки перед собой, прикрывая откровенное облачение.
— Повелитель, простите. Я подумала, что…
Орхан хмуро взглянул на нее и, промолчав, вернул взгляд к пламени, пляшущему в горящем камине.
— Дэфне, как думаешь, правильно ли я поступил, что последовал закону Мехмеда Фатиха? — раздался в покоях хриплый голос султана.
Помрачнев, Султанша несмело опустилась на тахту рядом с ним.
— Ты сделал это не только для себя, Орхан, но и для своих детей. Ради их жизни ты пожертвовал жизнями братьев.
— Я чувствую себя… убийцей, — тяжело признался мужчина, опустив голову, словно от непосильной ноши. — Только теперь я понял отца. Он не желал смерти моей Валиде, Нурбахар Султан. Просто так было нужно сделать и он не противился необходимым действиям, последовал тому, что нужно было сделать.
Помолчав, Дэфне тихо вздохнула, сочувственно глядя на Орхана, мрачного и словно постаревшего за один день на несколько лет.
— Севен Султан и Эдже Султан очень переживают казнь своих братьев. На сегодняшнем празднестве они были весьма расстроены.
Орхан мрачнеет, вспомнив, как Эдже обошлась с его подарком.
Вспомнив о сестрах, он задумчиво повернулся к жене, которая покраснела под его взором от того, что неверно истолковала призыв в султанские покои.
— Я хочу назначить управительницей гарема сестру Хюма Шах. Что ты об этом думаешь?
— Султанша давно об этом мечтала, да и, думаю, она в силах справиться с этими обязанностями. А как же Гюльхан? Она так надеется на это назначение…
— Гюльхан не столь умна, какой себя считает, Дэфне. Пусть она и не лишена определенной низменной хитрости, но с гаремом пока не в силах совладать. Эта ответственность тяжела.