Время камней
Шрифт:
В это время на палубу вышел Карпи и сообщил, что обед готов.
– Нужно быстро перекусить и за дело, - приказал Ролл и поспешил в кубрик. За ним двинулись Глиммер и Прод, затем «Гром и молния» и его люди. Спускаясь по короткой лестнице, Айрон встретился взглядом с Клином и подмигнул ему, в знак того, что первая часть затеянного ими спектакля прошла успешно.
В кубрике приятно пахло едой. Карпи раздобыл на судне рисовую крупу и сушеную рыбу и приготовил рыбацкий гуляш. Дополнялся обед куском сухой рисовой лепешки и стаканом напитка, отдаленно напоминающего квас.
Все
– Сколько людей вам потребуется для ремонта? – спросил Ролл у капитана, когда прием пищи был окончен.
– Для этого хватит четверых, - ответил Гром и молния.
– Остальные займутся внешней подготовкой судна.
– Тогда за дело, - произнес Ролл и первым встал из-за стола.
Когда люди поднялись на палубу, было уже около шести часов вечера. Дождь по-прежнему стучал по корме крупными каплями, а гроза посылала на землю вспышки молний и удары грома. Ветер порывами налетал откуда-то с моря, шатая высокие корабельные мачты, и теребя свернутые паруса.
Матросы, немного обсохшие во время обеда, снова начинали мокнуть. Плащей на корабле не оказалось, и пришлось смириться с этим неудобством.
Глиммер и Прод немного пришли в себя, и стояли возле Ролла с карабинами в руках.
– Клин, Дикер, Фриз и Гарпун, отправляйтесь в трюм чинить руль, - начал отдавать приказы «Гром и молния».
– Хорошо, капитан, - ответил за всех Клин, и, повернувшись, отправился к люку, остальные пошли за ним.
– Чтобы вам работалось веселее, - вмешался Ролл.
– Глиммер пойдет с вами, - и он кивнул стоявшему рядом человеку.
– Надеюсь, вы не против? – обратился он к Айрону.
– Нет, - коротко ответил капитан, и продолжил раздавать поручения.
– Хлыст и Оргус, подтяните канаты и тросы по периметру, - и он обвел рукой все пространство вокруг.
– Карпи и Болер, вы специалисты по парусам. Полезайте наверх, и наладьте подъемные механизмы.
– Есть, капитан, - ответили они и двинулись к вантам, чтобы подняться на мачты.
– Будьте осторожны, - бросил им «Гром и молния» и Карпи еле заметно кивнул.
Люди снова разбрелись по судну. Айрон наблюдал за матросами, и ему показалось, что сейчас, корабль напоминает муравейник, в котором каждый занимал определенное место, и занимался назначенной работой. Даже Самти Лот сидел под брезентовым навесом, и чистил подзорную трубу, которую вручил ему капитан.
Ролл и Шурсток стояли на носу корабля и что-то тихо обсуждали. Прод устроился возле Лота под навесом, и курил сигару, которой его угостил кто-то из матросов. Сверкнула молния. Раздался очередной удар грома, и вместе с этим произошло нечто ужасное.
Карпи, который балансировал на самом краю мачтовой перекладины высоко наверху, неожиданно поскользнулся и, сорвавшись с криками, полетел вниз. Едва не ударившись о борт, он с шумом упал в море и исчез под водой.
– Карп! – закричал Айрон, и кинулся к корме.
Остальные бросили свои дела и все как один выстроились у борта.
–
Карпи! Карпи! – наперебой кричали моряки, но на поверхности воды плавала только старая треуголка.Услышав шум, из трюма выскочили занимавшиеся ремонтом руля матросы и Глиммер.
– Что случилось? – взволнованно спросил Клин.
– Карпи сорвался с мачты и упал в воду!
– Карп! – позвал Клин, но ответа не было.
– Нужно спасать его! – с этими словами «Гром и молния» начал поспешно снимать сапоги, чтобы нырнуть за борт.
– Стоять, - это был Ролл.
Он вышел вперед и наставил на Айрона карабин.
– Даже и не думайте, капитан.
– Но Карпи! Он ведь там! – Айрон не знал, что делать.
– У нас еще много дел, - угрожающе произнес смотрящий. – Если ваш кок настоящий матрос, он выберется сам.
– Но ему нужна помощь! – Айрон был в негодовании.
– У нас мало времени, - Ролл был непреклонен. – Возвращайтесь на свои места и продолжайте работу! – и он подозвал своих людей, которые молча, наставили на матросов оружие.
Все медленно разошлись. Айрон еще несколько минут стоял у борта, с надеждой всматриваясь в пучину, но Карпи так и не появился.
Глава 45 На помощь «Урагану».
Вэлрон Карп по кличке «Карпи» был непревзойденным акробатом. И если бы судьба не забросила его на матросскую службу, то в цирке ему бы светила неплохая карьера.
Десятки раз, рискуя свернуть себе шею, он проделывал номер с падением с мачты, на восхищение других матросов и зевак, тем самым сбивая несколько монет и бурю аплодисментов. Но делал он это не ради денег. Ему действительно нравилось рисковать.
А сейчас, его трюк оказался как нельзя, кстати, и мог спасти жизни его друзьям.
Карпи пробыл под водой уже несколько минут, и когда ощутил, что воздух на исходе, осторожно вынырнул. «Черная скала» была позади, и в тумане он различил, как смотрящие наводят карабины на его друзей, заставляя их продолжать работать.
«Вроде обошлось», - подумал матрос, и быстро восстановив дыхание, начал бесшумно грести к берегу.
Стоявшая перед ним задача была не из легких. Максимум за три часа ему предстояло доплыть в холодной воде до берега. Преодолеть в кромешной темноте, по заросшему берегу расстояние не менее километра, найти «Ураган» и предупредить Клодбери об опасности, чтобы тот успел увести судно в другое укрытие.
– Черт!... Где… же… земля! – Карпи плыл уже полчаса, но берег не появлялся.
Холодная вода насквозь пропитала одежду, и, пронизывая все тело, начинала сковывать движения.
– Я точно… знаю, что… плыву правильно, - продолжал подбадривать себя матрос, оглядываясь, на мерцающие в тумане корабельные огни «Черной скалы».
И вот, наконец, Вэлрон почувствовал под собой твердую поверхность, и из последних сил выбравшись на берег, плюхнулся прямо на камни.
– Так…, что у нас… со временем, - тяжело дыша, произнес он, и вынул из-за пазухи водонепроницаемые часы, которые дал ему «Гром и молния».
– Его не так уж много... Пока ребята разыгрывают цирк с поломкой руля, и должен добраться до "Урагана".