Время наточить ножи, Кенджи-сан!
Шрифт:
— Не пришла еще на работу, — пожала та плечами.
— Как это не пришла? — с возмущением спросил Бао. — Опаздывает?
— Мне-то откуда знать? Я не с ней особо не общаюсь.
— Я думал вы подруги.
— Коллеги, — холодно заметила Сакура. — Коллеги по работе, не более.
— Где же она? — задумчиво произнес Бао.
— И вчера на похоронах ее не было, — задумчиво добавил Йоши.
— Может, случилось чего? — сказал я.
— Что с ней может случится? — тут же раздраженно ответил Крыса. — Загуляла девка, вот и все. Она всегда была безответственной и
— Что значит была? — спросил я, глянув на Крысу.
— Что?
— Ты сказал, «она была».
— Я имел ввиду что была раньше и сейчас такой осталось, — торопливо поправился Крыса. — Ничто ее не изменит. Безответственная! Бао, ты бы уволил ее — за прогул, чтобы знала как на работу не приходить!
— Сначала разобраться нужно, что случилось, — холодно ответил Бао. — А уж потом и увольнять.
Он достал телефон, набрал номер.
— Странно, не берет трубку.
— Ну, что я говорил? Спит! — злорадно произнес Крыса.
— Ладно, начинаем работать, — он глянул на Казуо и добавил: — Работать с новым меню. Понял?
Крыса сморщил гримасу, но кивнул.
— Вот и отлично, — подытожил Бао.
Мы разошлись по своим делам. Звякнул колокольчик, сообщая о том, что кто-то пришел в зал. Сакура побежала обслуживать клиента, но довольно скоро вернулась.
— Там вас спрашивают, господин Бао, — сказала она. И добавила: — Какой-то неприятный человек, представившийся Черепом.
Бао резко изменился в лице, побелел. С открытым ртом вышел из кухни. Мы все проводили его непонимающими взглядами. И только Крыса довольно ухмыльнулся и тихо произнес:
— Вот и дожили. Пожаловали к нам те, кому плевать на законы.
Гость, пришедший в «Красный фонарь», был невысокого роста, но коренастый и мускулистый, как бык. Его лицо было изрезано шрамами. Самый заметный шрам тянулся от уголка глаза до подбородка, придавая ему дикий и устрашающий вид. Грязные, всклокоченные волосы скрывали лоб, а на ухе сверкал крупный золотой крест. Гость был одет в потертые джинсы и кожаную куртку, на пальце сверкал толстый золотой перстень.
Череп заметил Бао и медленно направился к нему. Его походка была тяжелой и уверенной. В глазах плясали злые искорки.
— Бао, старина! — произнес он, растягивая слова. — Давно не виделись!
Бао сжал кулаки. Сердце колотилось в груди, как бешеное. Он хотел высказать все, что думает о Черепе, но слова застряли в горле. Он просто молча смотрел на него, ожидая, что тот скажет дальше.
— Ну что ты молчишь? Разве не рад видеть своего приятеля?
— Привет, — буркнул Бао, соображая, как выпроводить нежеланного гостя. — Зачем пришел?
— Даже не предложишь сесть?
— Присаживайся.
— Ты какой-то напряженный? Работа совсем изменила тебя. Вон, мешки под глазами, вялый какой-то. Да ты тоже присядь рядом, поболтаем.
Бао нехотя сел.
— Череп, если ты просто так, поболтать, то у меня совсем нет времени.
— Бао, тебя
перестали видеть за игральным столом. Скажи, что случилось? Ты заболел? Судя по твоему унылому виду ты и вправду заболел.— Нет, Череп, я не заболел и чувствую себя хорошо. А не играю… просто потому что не хочу!
— Не хочешь? — удивился гость. — Да ты себя слышишь? Нет, Бао, ты и в самом деле заболел. Чтобы ты и не играл… Ну это нонсенс! Вспомни себя в молодые годы. Бао, тот самый Бао, о котором в карточном мире слагали легенды. Бао, который однажды за игру поднял четыре миллиона!
— И в следующий кон проигравших их, — с болью в голосе добавил Бао.
— Вот именно! Кто, кроме тебя, еще способен на такие широкие жесты?
— Череп, я на время завязал. Не играю. Нервишки нужно подлечить.
— Так они у тебя оттого и шалят, что ты играть перестал. Таким как нам, игрокам, у которых игра в крови, завязывать с картами нельзя. Мы чахнем. Это как наркомания, понимаешь? Спрыгиваешь с иглы — и все, умираешь. Поверь мне, я много таких примеров знаю.
— Нет, Череп, я все, — ответило Бао. — Не упрашивай. Не играю. Так ты насчет этого приходил?
— Нет, Бао, не только насчет этого. Есть и другое дело.
— Какое? — насторожено спросил Бао, помня, что все дела Черепа обычно заканчивались очень плохо, причем только для тех, кому он эти самые дела предлагал. Сам Череп обычно выходил из заварушки сухим.
— Я смотрю твоя столовая стала популярна среди местных? — Череп огляделся. — Люди тянутся к тебе. Молодец, показываешь мастерство. Всегда знал, что такие люди как ты, Бао, могут многое. Нужно их только подтолкнуть к этому.
Бао судорожно сглотнул. Когда хвалил Череп это значило только одно — он берет тебя в оборот. А если Череп взял в оборот, то готовься откусить собственную ногу, чтобы вырваться из этого капкана.
— Череп, я не совсем…
— Как я уже говорил, у тебя теперь много людей — посетителей твоего идзакая. А люди — это деньги. Вижу, загорелись твои глаза! Деньги все мы любим. У меня есть к тебе предложение.
— Я не хочу…
— Не перебивай, Бао! Выслушай сначала меня, потом будешь говорить. Так вот, о чем это я? Ах, да! Деньги. Я предлагаю тебе устроить в «Красном фонаре» игральную комнату.
— Что?!
— Ты еще и плохо слышать стал, дружище! Работа явно тебе не на пользу, — Череп придвинулся ближе, произнес: — Я говорю про игральную комнату. Ее можно сделать в подвале. Оборудовать место, поставить столы, раздать карты. А народ сам попрет. Тем более, что люди к тебе идут. Представляешь, какие деньги потекут?
— Череп, я такими вещами не распоряжаюсь!
— Как не распоряжаешься? Ты же администратор в этой закусочной, не так ли?
— Так, но…
— Ну вот видишь! Давай, ты организовываешь столы и комнату, а я буду отвечать за игру. Прибыль делим по-честному — тебе тридцать процентов, мне семьдесят. Это с учетом того, что все важные вопросы я беру на себя. Ну сам понимаешь. Мы разбогатеем!
— Череп, ты не понял. Я не могу такое организовать в «Красном фонаре»! Здесь не играют, здесь едят!