Время перемен. Том 2
Шрифт:
— Эээ, польщён, — отчего-то Жерар стал говорить медленнее, а ситуация показалась ему неловкой, — Где мне найти Истера?
— Зала справа от входа, там полно гостей, не потеряетесь.
— Благодарю.
Лакей поклонился и услужливо открыл ему дверь. Огромный холл с роскошной лестницей, раздваивающейся в обе стороны наверху, великолепные светильники, бело-золотое обрамление стен и потолка, пурпурные ковровые дорожки на белом мраморном полу: дворец был великолепен.
В зале, казалось, отовсюду льётся свет. Стол с закусками и напитками стоял возле правой стены. Около него дежурили слуги. Музыканты, пятеро, расположились в дальнем от Жерара
Что делали за третьим, Жерар не успел разглядеть — Истер де Бижон заметил графа, вскочил, бросил карты на стол и принялся аплодировать. Один за другим все гости тоже стали хлопать в ладоши, а граф и не знал, куда же деть себя от счастья, что ни говори, вполне заслуженного.
— Жерар, прошу, присаживайтесь рядом со мной, — затем председатель клуба обратился к одному из слуг, — Лузовского вина гостю и канапэ с курицей, и пусть обязательно отведает пашот с икрой. Проходите, Жерар, проходите! За этим столом у нас игра, но для вас сделаем исключение.
Де Сарвуазье ожидал полноценного ужина, но удивился, обнаружив в зале лишь лёгкую закуску. Он сел на предложенное место, немного утолил голод и попросил слугу повторить. Истер по очереди представлял гостей, одновременно играя. Жерар толком никого не запомнил, кроме богато, но строго одетого гостя в чёрном и серебряном с большими залысинами, уже, очевидно, перешедшего сорокалетний рубеж. Звали его Гастон де Арманьяк, а запомнился он Жерару, так как был строже остальных, и все обращались с ним очень почтительно. Да и ещё один господин, Крумо де Латеа, остался в памяти из-за того, что сыпал остротами направо и налево. Остроты эти не всегда были точны, но сам поток их и напор заставлял гостей то и дело разражаться смехом. Остальных господ и дам молодой граф не запомнил, кроме, разумеется, Элизы, Луизы и Пенелопы, хоть все были одинаково прекрасны и одинаково богато одеты.
Он выпил два бокала и, слегка захмелев, отправился к столу с закусками сам. Около стола уже стояли дама с кавалером и один молодой человек, которого он, кажется, помнил по фехтовальному клубу.
— Разве такие мантильи не вышли уже из моды? — вдруг поинтересовался одинокий молодой человек у дамы при кавалере.
— О чём вы?
— Моя бабушка носила такую же.
— Что прикажете мне отвечать?
Кавалер её напружинился и подобрался, но наглеца это, казалось, совсем не волновало. Он беззаботно пожал плечами:
— Думаю, вам на это ответить решительно нечего.
— Осторожнее, я не одна и, уверяю, мой спутник носит эспаду отнюдь не для красоты.
— Правда? Я совсем его не заметил.
Грубиян получил пощёчину от кавалера. Хоть в зале и стоял гам, её услышали все.
— Господа, у нас дуэль! — вскочил с места де Бижон, — Прошу переместиться в сад.
Люди стали спешно покидать залу. Жерар проследовал за толпой, а председатель шёл впереди, показывая оскорблённому путь через лабиринт сада. К удивлению графа, в глубине сада стояла крытая беседка шагов пятнадцать в диаметре. Внутри неё было пусто, а пол устилали ровные деревянные доски. Председатель взял у слуги факел и поочерёдно разжёг восемь ярких огней под потолком.
Кавалер вслед за ним вступил в беседку. Пьян, или Жерару показалось?
Второй дуэлянт также не спеша прошёл внутрь и встал подальше от первого. Достал эспаду, сделал несколько взмахов,
пару нерезких разминочных выпадов. Совсем не походило, что он волнуется.Первый же из сражающихся нетерпеливо топтался на месте и смотрел на председателя в ожидании, когда он покинет беседку. Он достал клинок одновременно с тем мигом, когда де Бижон занял своё место возле ограды беседки, среди толпы.
— Можете начинать, господа!
Оскорблённый ринулся на противника сразу же. На взгляд Жерара, слишком поспешно, слишком уверенно. Неужели он так хорошо знает того, кто напротив? Или вино всему виной? Второй-то не нервничает: отбил упреждающий выпад и сразу сместился, отбил ещё пару, отскочил. Выжидает. Правильно, при таком-то напоре. Первый проводил атаку за атакой — сдвоенные, строенные удары — но выходил из этих атак плохо, или вовсе не выходил. Глупец. Наконец, даже этот глупец понял, что был излишне самоуверен, и лицо его стало выражать раздражённое недоумение, словно он прихлопнул уже жука, а жук взял и пополз опять. Но недолго ещё ему оставалось досадовать: после очередной атаки разъярённый кавалер пропустил смертельный укол прямо в солнечное сплетение. Жерар не видел его лица — дуэлянт был спиной, когда пропустил выпад и тут же упал замертво. После мёртвый уже кавалер раскинул руки, и голова его сама собой повернулась в сторону Жерара, но лицо его стало уже абсолютно стеклянным.
Молодому графу сделалось неприятно, он отвёл взгляд в сторону и ему показалось, что председатель слегка кивнул той даме, которая и явилась причиной ссоры. Утешает?
Де Бижон вышел на беседку:
— Господа, состоялся поединок чести. Прошу не сообщать о нём тем, кому не следует сообщать, иначе я посчитаю себя глубочайше оскорблённым. Надеюсь, вы все чтите наши добрые традиции так же, как и раньше, так же, как чту их я. Засим предлагаю вернуться в дом. Мои слуги сделают всё, что должно.
Давешняя дама смотрела на своего мёртвого кавалера с лёгким оттенком грусти на лице. Сдержанно и без слёз.
Жерар только сейчас заметил среди толпы господина Астарлоа де Ветта и неуверенно махнул ему рукой.
Мастер фехтования тут же подошёл:
— Как вам? — кивнул он в сторону беседки.
— Опрометчиво и поспешно. Будь я на его месте…
— Полно, господин граф, я не об этом. С боем всё ясно. Как вам сие укромное местечко? Ни стражи, ни вашего дяди со своими головорезами. Кто их сюда пустит? Недурно, правда?
— Часто ли здесь случаются дуэли?
— Как придётся. Раз у нас отняли городские улицы, будем держать оборону в домах. Как раньше мы сберегали наши жизни в замках от всяких дикарей, так сейчас бережём нашу честь в собственных домах, и пусть министр со своей сворой псов изойдут пеной, им нас не достать.
Наверное, Астарлоа был прав, но Жерара покоробило, с какой откровенностью он отозвался о де Крюа и, раз уж на то пошло, о его дяде тоже.
— Не боитесь, что я сдам вас дяде?
— Вы не сдадите, вам самому противен этот закон.
— И всё же?
— Что вы скажете?
— Что здесь проходят дуэли, а граф де Бижон их пособник.
— Остальная толпа скажет, что это была самозащита, и вас поднимут на смех, а люди министра больше вам не поверят. Но этого никогда не будет, ведь дуэль для таких, как вы и я — вся жизнь и даже больше.
— Мой дядя говорит прямо противоположное. Каждый день он твердит, что дуэль не решает проблем, а создаёт их.
— Вот как? Значит, он не видит очевидного. С их помощью можно добиться самых разных целей.