Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Всадник на лесной дороге
Шрифт:

– Я подвела папу, - сказала Пенни.
– Он надеялся на меня, а я ничем не смогла ему помочь.

ГЛАВА 23 . СВЯЗЬ С РИВЕРВЬЮ

Пенни и Луиза медленно брели к железнодорожным путям. Они были слишком подавлены и обменивались короткими фразами, избегая говорить о миссис Лир и Бармейстерах. Сонная Лощина была смыта, и никто не мог сказать им, что стало

с ее обитателями.

– Теперь это уже не имеет значения, - уныло сказала Пенни, - но я знаю, кто наряжался всадником без головы. Джо Квигли.

– Начальник станции!

– Да, он сам сказал мне об этом прошлым вечером. Разумеется, миссис Лир давала ему свою лошадь и всячески поощряла его.

– Они делали это, чтобы напугать Бармейстеров?

– Джо думал таким образом привлечь внимание мистера Бармейстера к проблеме дамбы Хантли.

– Как глупо, - вздохнула Луиза.
– Если бы не упрямство миссис Бармейстер, ее муж дал бы деньги на починку дамбы, и тогда этой ужасной катастрофы не случилось бы.

Пенни рассеянно кивнула. Ее взгляд был устремлен на толстого человека впереди, в тяжелых ботинках, приспособленных для лазания по столбам. Она подтолкнула Луизу.

– Видишь вон того парня?

– Да. И что?

– Уверена, это связист. Наверное, он восстанавливает линию вдоль железной дороги.

– Возможно, - без особого интереса согласилась Луиза.

– Идем, - сказала Пенни, ускоряя шаг.
– Давай поговорим с ним.

Девушки догнали рабочего и пошли рядом с ним. Пенни расспросила его и узнала, что он работает рядом с размытым железнодорожным мостом.

– Нам нужно перебросить провод через реку, - сказал мужчина.
– Это будет очень сложно сделать.

– Вы не возражаете, если мы посмотрим?
– с нетерпением спросила Пенни.

– Идемте со мной, - согласился тот.
– Только побыстрее.

Вода обнажила насыпь с железнодорожным путем, оставив погнутые рельсы и промоины. Они шли по грязи, и вскоре приблизились к месту, где мост одним концом сдвинулся в сторону. Всевозможные обломки прибило к разрушенной стальной конструкции. Вода здесь пенилась и неслась с невообразимой скоростью.

– Не понимаю, как тут можно протянуть кабель, - с сомнением проговорила Пенни.

– Нам поможет береговая охрана, - объяснил рабочий.
– Они применят пушку Лайла.

Пенни и Луиза подошли к разрыву в полотне железной дороги. На обеих сторонах стояли рабочие, были уложены мотки кабеля. Береговая охрана приготовила свое снаряжение.

– Начинаем!
– последовала краткая команда.
– Всем отойти!

Один из береговой охраны навел пушку Лайла. Убедившись, что стальная проволока ни за что не зацепится, выстрелил. Кабель вытянулся в воздухе красивой дугой, но цели не достиг.

– Не учли ветер, - сказал стрелявший.
– Нам нужен более мощный заряд.

Пушку перезарядили, проволоку намотали на катушку. На этот раз она не долетела до противоположного берега фута три. Третья попытка оказалась удачной.

– Они

сделали это!
– воскликнула Пенни.
– Скоро мы получим связь с внешним миром!

Работники телефонной компании закрепили трос. После этого, над бурным потоком, в люльке, стал переправляться рабочий с кабелем.

– Если трос оборвется, он упадет в воду!
– со вздохом сказала Луиза.
– Я очень беспокоюсь.

Рабочий успешно выполнил свою задачу, установив временную телефонную линию связи. Специалисты быстро подсоединили концы кабеля к нужным разъемам.

Пенни, наблюдая за происходящим, была настолько поглощена им, что на некоторое время забыла о необходимости передать свой материал. Но стоило ей заметить, как работники компании тестируют связь по телефону, до нее вдруг дошло, что теперь Рэд Вэлли связана с востоком.

– Лу, они сделали это!
– воскликнула она.
– Связь установлена!

– Похоже, что так.

– Если бы я только могла использовать тестовый звонок, чтобы передать свой материал папе!

– Это шанс!

– Тогда я буду первой, кто отправит отсюда новости!
– возбужденно продолжала Пенни.
– Попробую спросить.

Оставив Луизу, она подошла к рабочему, с которым они шли сюда, и изложила ему свою просьбу.

– Эту линию невозможно использовать, сестричка, - ответил тот.
– Наши телефоны предназначены только для тестирования.

– Но это очень важно...

– Извини, - коротко ответил тот.
– Тебе нужно будет позвонить по обычному телефону. Таковы правила.

Пенни возмутил его отказ. Несмотря на то, что она понимала, - рабочий не имеет права исполнить ее просьбу, - девушка была раздражена.

– Я сойду с ума!
– сказала она Луизе.
– Может быть, пройдет несколько часов до того момента, как телефонная компания станет предоставлять связь в городе.

– Ничего не поделаешь, - пожала плечами ее подруга.
Таковы правила.

– Я в этом совсем не уверена, - пробормотала Пенни.

Она вдруг заметила человека в сером деловом костюме, о чем-то разговаривавшем с рабочим линейной бригады.

– Это мистер Нордуолл!
– воскликнула она.

Снова оставив Луизу, она протолкалась сквозь толпу зрителей. Дотронувшись до руки мужчины, чтобы привлечь его внимание, она сказала, затаив дыхание:

– Мистер Нордуолл, вы меня помните?

Он не обратил на нее никакого внимания.

– Я Пенни Паркер. Мне нужно передать сообщение моему отцу.

– Ах, да, теперь вспомнил!
– воскликнул управляющий.
– Вы хотели позвонить в Ривервью.

– Есть ли какая-нибудь причина, по которой я не могу воспользоваться телефоном сейчас - тестовым аппаратом?

– Это запрещено правилами.

– Но это сэкономит время, - быстро продолжила Пенни.
– Сотни людей нуждаются в пище и приюте. Если газета опубликует мой материал, люди станут собирать средства в помощь пострадавшим. Мистер Нордуолл, вы должны позволить мне передать мое сообщение!

Поделиться с друзьями: