Встречи во мраке (Сборник)
Шрифт:
— Я хочу подкраситься. Это заставит меня сидеть и сконцентрировать свой взгляд на одной точке, На зеркале.
В дверь постучали.
— А ты в самом деле сумеешь обращаться с косметикой? Ты ничего не перепутаешь? Не допустишь фальши?
— Я знаю на память все банки и карандаши. Кроме того, все равно мужчины не обращают особого внимания на такие дела.
Постучали вторично, на этот раз настойчиво.
— Не бойся, любимый. Я не покину тебя.
Затем она вдруг крикнула измененным голосом:
— Любимый! Кто-то стучится
Дверь открылась. Она глубоко вздохнула, обратила свой взор в непроглядную тьму, которую представляло для нее зеркало, и начала тщательно подкрашивать губы.
— Мистер Брейер?— спросил высокий мужской голос.
— Да?
— Очень жаль, что мы вам помешали. Мы из полиции Гонолулу. Проверяем всех пассажиров.
— Входите,— сказал Аллен.
Дверь закрылась, послышались шаги,
— Пожалуйста, садитесь.
Два стула были передвинуты.
Низкий голос донесся со второго стула:
— Вы мистер и миссис Брейер?
— Да.
— Вы вошли на борт в Сан-Франциско?
— Да.
— Куда направляетесь?
— Сначала в Йокохаму. Оттуда хотели...
Вдруг наступила тишина. Они уставились на нее. Она начала подкрашивать себе ресницы.
— Сигареты? — предложил Аллен.
Она не дала им ответить,
— Но, любимый, зачем же ты предлагаешь сигареты курящему трубку?
Аллен удивленно поднял брови.
— Откуда ты знаешь...
— Я вижу мундштук его трубки в грудном кармане.
И продолжала беспечно, будто действительно видела американца в зеркале:
— Вы, вероятно, недавно сюда прибыли, не так ли? Ваша кожа, кажется, еще не привыкла к здешнему солнцу. Жара здесь почти невыносимая,
Аллен тихо откашлялся.
— Видите, вашему коллеге не приходится вытирать шею. Вы должны так же, как он, носить белое. И какой же яркий галстук он носит! Я говорю, так всегда: яркое солнце — яркие галстуки.
Она услышала, как оба мужчины вдруг встали.
— Пойдем,— пробормотал гаваец.— Мы только потеряем здесь время.
Аллен проводил их до двери.
— Вы ищите кого-нибудь конкретно? — спросил он их.
— Да. Одну слепую женщину. Нам поручено задержать ее. Для ее же собственной безопасности.
Она услышала, как оба мужчины ушли.
Аллен захлопал в ладоши.
— Ты сыграла великолепную комедию, любимая,— восторженно похвалил он ее.
Немного позже для полной уверенности он вышел ненадолго на разведку.
— Они отбыли,— сообщил он, вернувшись.— Пятьдесят минут назад они сошли на берег.— Затем добавил: — Они оставили одного полицейского на борту. Я встретился с ним, когда возвращался. Он стоит на посту в конце коридора. Поразительно.
В пять часов вечера пароход двинулся в ход. Мартина снова услышала приглушенный шум машин. Началось равномерное покачивание, подул свежий бриз.
Когда Аллен позже снова вышел на палубу, полицейский исчез.
Была
полночь. Море было гладкое, как зеркало.Они сидели в полутьме рядом и держались за руки. Они ждали напряженно, неподвижно, затаив дыхание.
Они погасили в каюте все лампочки. Только свет луны, проникавший через иллюминатор, скудно освещал помещение.
— Сколько времени?— со страхом поинтересовалась она.
— Одиннадцать часов пятьдесят восемь минут. Имей еще немного терпения.
— А теперь?
— Еще не совсем. Одиннадцать пятьдесят девять. Осталась всего одна минута. Не волнуйся.
Их сердца бились в такт с часами.
Он отпустил ее руку и поднес к глазам светящийся циферблат.
— А теперь? — спросила она,
— Да, теперь.
Сначала он говорил совсем тихо, потом громче, а под конец громко воскликнул:
— Теперь, теперь, ТЕПЕРЬ!
Они оба вскочили.
— Двенадцать часов! Полночь! Первое июня! Срок истек. Он пропустил время. Марти, Марти, ты слышишь? Мы в безопасности! Мы выиграли! Выиграли!
Он обошел обе комнатки каюты, включил везде лампочки. Каюта осветилась ярким светом.
Они обнялись и поцеловались. Он достал кубик льда, который тайком припас для этого момента, на тот случай, если она доживет. Они снова поцеловались. Он открыл бутылку шампанского и наполнил два бокала. Она улыбнулась и подняла бокал за здоровье. Потом снова улыбнулась и еще раз поцеловала его.
— За нашу жизнь!
— За нашу прекрасную жизнь!
Он снова наполнил бокалы. Она тихо заплакала. От радости, от счастья.
— Мы живем! Мы празднуем вдвоем, в полной тишине! Мы празднуем нашу жизнь!
Она протянула к нему руки:
— Потанцуй со мной, любимый!
Со следующего дня началась эта жизнь. Казалось, весь мир принадлежит им одним. Больше не надо запирать дверей, не надо паролей, шепота и всяких предосторожностей. Они были целый день на палубе, с восхода солнца до позднего вечера. Только обедали в столовой. Ома, как и все женщины, надела темные солнечные очки. Никто не мог догадаться, что она слепая.
Лишь с наступлением сумерек вернулась она к себе в каюту переодеться к ужину. Капитан предложил ей сесть за своим столом. По этому случаю Аллен купил ей вечернее платье в корабельном магазине.
Она радовалась как ребенок. Положила коробку с платьем к себе на кровать и крепко прижала к себе. Она не хотела открыть ее при Аллене, а пожелала предстать перед ним уже совсем одетая.
— Я выпью в баре один мартини, пока ты переодеваешься. Тебя это устраивает?
— Примерно через полчаса я буду готова. Тогда ты можешь прийти.
Он нежно поцеловал ее. Она ждала, когда он уйдет. Она услышала, как он повернул ключ в замке. «Вероятно, по привычке»,— подумала она. Правда, в этом уже нет необходимости, но лишняя предосторожность не помешает.