Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Введение в Новый Завет Том II

Браун Рэймонд

Шрифт:

—, "Why Search for the Historical Jesus?" BRev 9 (#3; 1993), 30–32, 57.

—, "Dividing Lines in Jesus Research Today," Interpretation 50 (1996), 355–372. Некоторые другие статьи в этом номере также существенны для темы данного Приложения.

Neill, S., and N. T. Wright, The Interpretation of the New Testament: 1861–1986 (2d ed.; New York: Oxford, 1988).

Scott, B. B., "From Reimarus to Crossan: Stages in a Quest," CRBS 2 (1994), 253–280.

Senior, D. P., "The Never Ending Quest for Jesus," TBT 34 (1996), 141–147.

Strimple, R. B., The Modern Search for the Real Jesus (Philippsburg, NJ: P&R, 1995).

Wilkins, M. J., and J. P. Moreland, eds., Jesus and Fire: Modern Scholarship Reinvents the Historical Jesus (Grand Rapids: Zondervan, 1995).

Witherington, В., III, The Jesus Quest: The Third Search for the Jew of Nazareth (Downers Grove, IL: InterVarsity, 1995).

Wright, N. T., Jesus and the Victory of God (Minneapolis: A/F, 1996). [Русский

перевод: Н. Т. Райт, Иисус и победа Бога (Москва: ББИ, 2004).]

—, The Original Jesus (Grand Rapids: Eerdmans, 1996).

Приложение II

Иудейские и христианские сочинения, имеющие отношение к новому завету

Иудейский фон Нового Завета составляют Ветхий Завет (включая второка–нонические книги) и целый ряд неканонических текстов III века до н. э. — II века н. э. (в частности, свитки Мертвого моря, апокрифы и сочинения Иосифа Флавия [839] ). Существуют также христианские тексты 90–200 годов н. э. Среди них выделяют апокрифы, «писания мужей апостольских», а также (по разные стороны баррикад) гностические [840] и ранние патристические сочинения. Мы уже неоднократно упоминали о них в нашем «Введении…», и цель приложения — предоставить краткие сведения о наиболее значимых текстах. Более детальную информацию можно найти в NJBC 67 и 80:34–82.

839

Сюда следует включить и Филона Александрийского, но о нем уже говорилось в главе 5 (С).

840

Сюда следует включить и Маркиона, но о нем уже говорилось в главе 1 (В).

Иудейские сочинения [841]

Свитки Мертвого моря. Понятие «кумранская литература» охватывает около десятка свитков и тысячи фрагментов, найденных после 1947 года в пещерах недалеко от Кумрана, на северо–западном побережье Мертвого моря. Это приблизительно 800 рукописей, написанных или переписанных в период с конца III века до н. э. по начало I века н. э. Это книги ВЗ, в том числе многие второканонические (часто в разнообразных текстуальных традициях), апокрифы (часто на языке оригиналов), а также сочинения иудейской общины, жившей в Кумране. Большинство исследователей считают, что это была община ессеев (см. выше, первую часть, главу 5), и предполагают, что они пришли в район Кумрана в маккавейскую эпоху (около 150 года до н. э.), но примерно в 68 году н. э. община была уничтожена римлянами. Считается, что основателем этой общины или ее важнейшей фигурой был некий «Учитель праведности» (видимо, священник и прямой потомок Садока). Важнейшие сочинения общины таковы.

841

Хотя большинство новозаветных и некоторых христианских сочинений — или все они, — обсуждаемые в следующем разделе, были созданы иудеями, данный раздел включает в себя книги, написанные иудеями–нехристианами.

• QS [842] : Устав общины (150 год — около 125 года до н. э.).

• QSa: краткое дополнение к Уставу общины. Повествует о последних днях.

• QSb: еще одно дополнение. Содержит благословения.

• QH: Благодарственные гимны. Многие из них, возможно, составлены Учителем праведности.

• QM: Свиток войны (I век н. э.). Красочное описание последней войны, которая произойдет между силами зла и силами добра.

• QpHab: Комментарий на Книгу Аввакума. Буква «р» обозначает принадлежность текста к жанру «пешарим» (последовательных комментариев на ветхозаветные книги, применяющих их к обстоятельствам жизни кумранской общины).

842

Часто перед буквами, обозначающими сокращенное название документа, можно увидеть также номер, обозначающий номер кумранской пещеры, в которой документ был найден. Так, 1QS означает, что рукопись QS была найдена в пещере № 1.

• QapGen: Апокриф книги Бытия (25 год до н. э. — 25 год н. э). На арамейском языке.

• 3Q15: Медный свиток. Свиток, описывающий, где спрятаны сокровища Храма. Еврейский язык здесь близок языку Мишны.

• 11QMelch: Мидраш Малкицедек (50–25 годы до н. э.). Фрагменты эсхатологического мидраша, где Мелхиседек

изображается как небесная фигура.

• 11QT: Храмовый свиток (I век н. э.). Очень длинный свиток, содержащий откровения Бога Моисею относительно того, как должен быть построен Храм.

Вопреки некоторым утверждениям, не существует ясных свидетельств христианского влияния или компонента в кумранских текстах.

Первая книга Еноха (так называемый «эфиопский Енох»). Апокалиптическое сочинение о том, что было увидено Енохом (которого Бог взял с земли, согласно Быт 5:24), ходило в арамейских списках, начиная примерно с 300 года до н. э. Среди кумранских свитков сохранились фрагменты не менее десятка рукописей Енохова цикла. Также существует собрание, называемое Первой книгой Еноха. Оно уцелело частично (33%) на греческом языке и полностью на эфиопском. Оно разделено на пять книг и содержит образную разработку рассказа о падении ангелов в Быт 6:1–4, апокалиптические описания и видения в снах (похожие на Книгу Даниила), астрономические выкладки и апокалиптическое деление на мировые эры. Главы 37–71 (Притчи) рассказывают о предсуществующем Сыне Человеческом. Этот последний раздел не был обнаружен среди кумранских рукописей, поэтому некоторые ученые считают его христианским документом. К более поздним сочинениям относятся Вторая книга Еноха (на славянском языке) и Третья книга Еноха.

Книга Юбилеев. Это своего рода пересказ Быт 1 — Исх 14, относящийся ко II веку до н. э. и связанный с другим апокрифическим материалом о Моисее. Среди свитков Мертвого моря найдены фрагменты не менее десятка еврейских рукописей Книги Юбилеев; помимо этого, примерно четверть книги сохранилась до наших дней в латинском переводе, но вся книга целиком — только в эфиопском переводе. Книга Юбилеев приписывает возникновение зла падшим ангелам. Среди ее особенностей бросается в глаза интерес к календарю, где мировая история разделяется на 49 периодов («юбилеев») по 49 лет каждый. Годы исчисляются по солнечному календарю, согласно которому в году 364 дня (12 месяцев по 30 дней и 4 дня, не входящих ни в один месяц). В этом календаре дата любого месяца приходилась каждый год на один и тот же день недели. Такому календарю следовала и кумранская община, которая не соглашалась с маккавейским использованием лунного календаря в храмовом культе.

Послание Аристея. Это небольшое сочинение (не письмо в строгом смысле!) II века до н. э., возникло в крупной еврейской общине города Александрия. Оно приводит легенду о том, как возник перевод Пятикнижия с древнееврейского языка на греческий. Выглядит она так: при царе Птолемее II Филадельфе (285–246 годы до н. э.) царский библиотекарь захотел раздобыть экземпляр иудейского Закона для знаменитой Александрийской библиотеки; он договорился о том, чтобы иерусалимский первосвященник прислал 72 старца (по шесть от каждого колена); они успешно завершили свою задачу. Со временем слово LXX (Септуагинта, от лат. «семьдесят» — округленное число старцев) стало обозначать греческий перевод не только Пятикнижия, но и всех книг ВЗ. Эти переводы создавались на протяжении четырех столетий, и работа над ними началась, видимо, еще до 300 года до н. э. (см. NJBC 68.63).

Жития пророков. Представлены во множестве греческих рукописей, и во многих из них имеются христианские интерполяции. Лучший греческий манускрипт относится к VI веку н. э.: это кодекс из Ватиканской библиотеки. Он повествует о жизни 23 еврейских пророков и не содержит очевидных христианских вставок. Это сочинение, видимо, было создано в Палестине до 70 года н. э. Неизвестно, был ли оригинал написан на греческом языке на основе семитских источников или он создавался на арамейском или иврите, а лишь потом был переведен на греческий. Согласно заявленной цели книги, здесь сообщается имя каждого из пророков, откуда он был родом, где и как умер и где похоронен. В реальности количество сведений сильно различается: скажем, житие Иоиля — самое короткое, а житие Даниила — относительно длинное. Для исследователя Евангелий «Жития» важны тем, что свидетельствуют о наличии в иудейской среде интереса к биографиям пророческих фигур; показательно, что эти тексты сосредоточены преимущественно на смерти пророков (причем, иногда смерти мученической, не засвидетельствованной в ВЗ), а также указывают место погребения.

Завещание (успение) Моисея. Древние списки апокрифов упоминают два разных сочинения — «Завещание Моисея» и «Успение Моисея». До наших дней сохранился лишь неозаглавленный латинский манускрипт, первый издатель которого в 1861 году дал ему название «Успение». Однако по содержанию это выглядит скорее как завещание Моисея (ср. Втор 31–34) — завещание Иисусу Навину, в котором раскрывается будущая история Израиля. В этой израильской истории самое позднее описываемое событие — кампания Квинтилия Вара, последовавшая за смертью Ирода Великого в 4 году до н. э. Это сочинение было, видимо, написано на арамейском или еврейском языке и отредактировано до 30 года н. э. В новозаветном Послании Иуды (стих 9), видимо, есть ссылка на утерянный ныне текст «Успения Моисея».

Поделиться с друзьями: