Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Введение в теоретическую лингвистику
Шрифт:

9.3. «СОДЕРЖАТЕЛЬНОСТЬ»

9.3.1. «ОБЛАДАТЬ ЗНАЧЕНИЕМ» И «БЫТЬ ЗНАЧИМЫМ»

Выше указывалось (см. §9.1.4), что, хотя предложения или сочетания слов обычно характеризуются как «значимые» (meaningful) или «незначимые», о словах, как правило, не говорят, что они не являются «значимыми». (Здесь мы вновь придерживаемся традиционной точки зрения, согласно которой слова — это минимальные «значимые» единицы языка; термин «слово» используется здесь, конечно, в смысле лексемы; ср. § 5.4.4.) Этот факт сам по себе говорит о том, что термин «значимый» может применяться в двух разных смыслах. Будем считать, что это именно так, и для удобства и ясности введем терминологическое разграничение между понятиями обладать значением (having meaning) и быть значимым (significant), или просто значимость (significance). В терминах этого разграничения мы можем сказать, что слова обладают значением, тогда как сочетания слов и предложения могут быть или не быть значимыми. Следует заметить, что это утверждение оставляет открытым вопрос о существовании наряду со словами и других единиц, которые тоже могут обладать значением; и, далее, наше утверждение не отрицает существования связи между «обладанием значением» и «значимостью». Традиционная семантика (и некоторые современные теории) смешивает разграниченные выше понятия и в обоих случаях применяет один и тот же термин — «сигнификация».

В этом разделе мы постараемся доказать, что обладание значением (в том смысле, в каком это понятие будет определено) логически предшествует «значению», другими словами, сначала мы должны решить,

обладает ли конкретный элемент значением, а потом выяснять, какое значение он имеет; более того, хотя на первый взгляд это может показаться парадоксальным, мы утверждаем, что некоторый элемент может обладать значением и не обладать никаким конкретным значением.

9.3.2. СИТУАЦИОННЫЙ КОНТЕКСТ

Мы начнем с интуитивного неопределяемого понятия контекста. Любое (устное) высказывание имеет место в рамках конкретной пространственно-временной ситуации, которая включает в себя говорящего и слушающего, действия, совершаемые ими в данный момент, и различные объекты и события. Как мы уже видели, в высказывании могут наличествовать дейктические признаки, соотносящиеся с ситуацией, в которой имеет место высказывание (ср. §7.2.1). Слушающий не сможет понять высказывание, если он не проинтерпретирует эти «де йктические» элементы правильно, путем соотнесения их с релевантными признаками ситуации. Однако контекст высказывания не может быть просто отождествлен с пространственно-временной ситуацией, в которой оно имеет место: он должен включать в себя не только релевантные объекты и действия, происходящие в данном месте и в данный момент, но также и знание, общее для говорящего и слушающего, знание того, что было сказано раньше, в той мере, в какой сказанное ранее существенно для понимания данного высказывания. Мы должны включить в него также молчаливое согласие говорящего и слушающего со всеми релевантными обычаями, убеждениями и пресуппозициями, которые «считаются само собой разумеющимися» для членов речевого коллектива, к которому принадлежат говорящий и слушающий. Тот факт, что на практике, а вероятно, и в принципе, невозможно учесть все эти «контекстные» признаки, не должен служить основанием для того, чтобы отрицать их существование или их релевантность. Но этот факт можно рассматривать и как аргумент против возможности построения полной теории, объясняющей значение высказываний. (Читатель заметил, что мы говорим здесь о высказываниях, а не о предложениях; ср. §5.1.2.)

9.3.3. «ОБЛАДАНИЕ ЗНАЧЕНИЕМ» ПОДРАЗУМЕВАЕТ ВЫБОР

На основе этого интуитивного понятия «контекста» мы можем теперь определить, что следует понимать под обладанием значением применительно к высказываниям. Высказывание обладает значением только в том случае, если его появление не предопределяется полностью его контекстом. Это определение основано на весьма известном принципе, гласящем, что «значимость подразумевает выбор». Если слушающий наперед знает, что говорящий неизбежно произнесет некоторое конкретное высказывание в некотором конкретном контексте, то, очевидно, будучи произнесено, это высказывание не даст ему никакой информации, т. е. никакого «общения» не произойдет. Полные высказывания, вообще-то, всегда обладают значением, так как в крайнем случае можно считать, что говорящий до данного момента молчал. Но существуют некоторые социально предписываемые высказывания, которые в высокой степени, если не полностью, предопределяются соответствующими контекстами; и такие высказывания представляют теоретический интерес с нескольких точек зрения. Предположим, что How do you do? 'Здравствуйте!' является единственным социально предопределенным высказыванием в контексте, когда человека формально представляют кому-то, и что в таких ситуациях это высказывание является обязательным. Если это так, то вполне можно считать, что How do you do? не обладает значением. Все, что нужно сказать об этом высказывании в семантическом описании, это что оно «употребляется» в соответствующих ситуациях. Тщетно было бы настаивать на том, что оно должно что-то «значить», кроме и сверх своего «употребления». Но предположим теперь, что, хотя оно является единственным социально предписываемым высказыванием в контексте представления одного человека другому, оно противопоставляется молчанию (или кивку головой, улыбке, неприветливому взгляду и т. д.) в том смысле, что человек, которого представляют, имеет возможность «выбрать» любой из этих вариантов. Тогда, по определению, данному выше, результат каждого «выбора» обладает значением: он может сообщить нечто другому человеку; и тогда естественно задаться вопросом, какое значение имеет каждое из потенциальных «действий» благодаря своей противопоставленности всем остальным.

9.3.4. РЕЛЕВАНТНОСТЬ НЕЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПОВЕДЕНИЯ

На основе этого простого примера можно вывести некоторые дополнительные следствия из принципа «выбора». Прежде всего, высказывания взаимодействуют (и могут находиться в семантическом противопоставлении) с нелингвистическим поведением (включая молчание, выражение лица и жесты). Высказывание How do you do?, хотя оно само по себе может быть обязательным в рассматриваемом контексте, может произноситься самым различным образом — «вежливо», «небрежно», «с презрением», «снисходительно» и т. д., — и эти различия в «модальности» высказывания могут быть «выражены» «тоном голоса» или сопровождающими его жестами (или тем и другим одновременно). Вопрос, который теперь встает (а он имеет отношение ко всем высказываниям, а не только к тем, которые выступают как социально предписанные в определенных контекстах), состоит в том, следует ли говорить об обладании значением применительно к таким признакам, как «интонация» или жесты (гнева, снисхождения, вежливости и т. д ). В принципе ответ ясен. Если такие признаки высказывания полностью предопределяются (в том смысле, что говорящий не осуществляет свободного контроля над ними, то есть не осуществляет «выбора»), то они не обладают значением. Если, с другой стороны, он преднамеренно хочет выразить свой гнев, свое нетерпение или свое «хорошее воспитание», то эти «факты» действительно «сообщаются» им, и, с точки зрения данного выше определения, соответствующие признаки вы смазывания, которые служат для достижения этой цели, обладают значением. То обстоятельство, что слушающий может «выводить» те же самые факты, даже когда они не «сообщаются» говорящим (и когда, быть может, неясно, хотят ли, чтобы слушающий «выводил» их), ни в малейшей степени не затрагивает решения данного вопроса. Совершенно не нужно включать в понятие «сообщения» всю «информацию», которая может «выводиться» слушающим из данного высказывания. Именно принцип «выбора» служит основой для решения вопроса о том, обладают ли значением высказывания и признаки высказываний.

9.3.5. ВОЗМОЖНОСТЬ КОЛИЧЕСТВЕННОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБЛАДАНИЯ ЗНАЧЕНИЕМ

Второй вывод, касающийся обладания значением, состоит в том, что оно, в принципе, поддается количественному определению на основе меры «ожидания» (или вероятности появления) того или иного элемента в контексте. С этой точки зрения отсутствие значения является просто крайним случаем полной «предсказуемости». Любое высказывание (или признак высказывания), которое не является полностью «предсказуемым» (предопределяемым своим контекстом), может быть более или менее вероятным, чем молчание или какое-то другое высказывание (или признак того же самого высказывания), которому оно противопоставлено в рамках данной системы общения. И чем менее вероятным является некоторый элемент, тем больше значения он имеет в данном контексте (слово «элемент» здесь следует понимать как любой результат «выбора», включая молчание, допускаемое системой коммуникации для определенных контекстов). Вернемся к нашему примеру: если How do you do? 'Здравствуйте!' противопоставляется молчанию (или какому-либо другому «элементу») в контексте представления одного человека другому, но является более вероятным, чем молчание (или чем этот другой «элемент»), тогда How do you do? обладает меньшим значением в данном контексте, чем молчание. В таких случаях было бы, вероятно, разумно даже говорить, что социально предписываемое высказывание является «немаркированным» и обладает значением только в довольно бессодержательном смысле термина «противопоставление» (без сообщения какой-либо позитивной «информации»), тогда как молчание является «маркированным» и может выполнять некоторую позитивную коммуникативную функцию. Такая формулировка отношения между двумя «поведенческими» возможностями представляется вполне удовлетворительной с интуитивной точки зрения (при допущении, что факты таковы, как они были изложены). В любом случае обычному, повседневному употреблению слова «содержательность», конечно, вполне отвечает то его понимание, согласно которому «содержательность» высказываний или частей высказываний изменяется обратно пропорционально степени «ожидания»их в контексте. И это именно тот смысл понятия «содержательности», который эксплицируется здесь в терминах обладания значением. Хотя, видимо, можно говорить о том, что в конкретном контексте один элемент обладает большим значением, чем какой-то другой,

опираясь при этом на их относительные «вероятности появления», однако ясно, что точное количественное определение обладания значением будет зависеть от нашей способности идентифицировать те контекстуальные признаки, которыми определяются «вероятности появления». (Строго говоря, нам вообще не следует говорить о «вероятности появления» и об «обратно пропорциональной зависимости», если мы не можем определять и вычислять релевантные факторы, обусловливающие эти величины.) И вообще, вряд ли когда-либо появится возможность измерять обладание значением в этом точном смысле. Но это не так существенно, как можно было бы ожидать, ввиду того, что, как мы увидим, вопрос о том, какое значение имеют элементы в данном контексте, не связан с вопросом о том, сколько (какое количество) значения они имеют по сравнению с элементами, которым они противопоставлены. Здесь мы должны подчеркнуть, что вопрос о том, какое значение имеет элемент, встает только в случае тех элементов, которые действительно обладают значением (в том смысле, в каком мы определили это понятие) в контекстах, где они встречаются. Хотя это положение было проиллюстрировано пока лишь применительно к полным высказываниям «ритуального» характера, мы обобщим его позднее в свете разграничения между высказываниями и предложениями, проведенного в одной из предшествующих глав (ср. § 5.1.2).

9.3.6. «БИХЕВИОРИЗМ» В СЕМАНТИКЕ *

Необходимо сделать еще два замечания о таких социально предписываемых высказываниях, как How do you do? 'Здравствуйте!'. Они обычно носят характер «готовых» образований, то есть выучиваются носителями языка как неанализируемые целые единства и, совершенно очевидно, не конструируются заново в каждом случае, когда употребляются в обстоятельствах, которые, следуя Фёрсу, мы можем назвать «типичными повторяющимися событиями в цепи социального процесса». Раз они носят такой характер, можно было бы объяснять их в рамках «бихевиористской» концепции: рассматриваемые высказывания вполне могли бы описываться как «условные реакции» на ситуации, в которых они встречаются. Этот факт не должен игнорироваться специалистом по семантике. Значительная часть нашего повседневного пользования языком вполне адекватно описывается в «бихевиористских» терминах и может быть связана с тем, что мы «исполняем» определенные «роли» в процессе осуществления социально предписываемых, «ритуальных» моделей поведения. Будучи рассмотрены с точки зрения этого аспекта использования языка, человеческие индивиды обнаруживают поведение, подобное поведению многих животных, у которых «коммуникативные системы» состоят из множества «готовых высказываний», используемых в определенных ситуациях. Более типичные человеческие аспекты языкового поведения, которые зависят от порождающих свойств языка, а также от семантических понятий обладания значением, референции и смысла, не могут получить правдоподобного объяснения на основе распространения на них «бихевиористских» понятий «стимула» и «реакции». Тем не менее верно, что человеческий язык включает в себя и «поведенческий» компонент. Хотя в дальнейшем мы не будем больше говорить об этом, теоретически мы должны признать здесь эту истину.

9.3.7. «ФАТИЧЕСКОЕ ОБЩЕНИЕ» (PHATIC COMMUNION) *

В этой связи необходимо также упомянуть о том аспекте языкового поведения, к которому Б. Малиновский применял термин «фатическое общение». Он обратил внимание на тот факт, что многим нашим высказываниям неверно приписывают в качестве их единственной или главной функции передачу или поиск информации, подачу приказаний, выражение надежд, потребностей и желаний или даже «проявление эмоций» (в том расплывчатом смысле, в каком специалисты по семантике часто употребляют это последнее выражение); на самом деле они служат для установления и поддержания чувства социальной солидарности и социального самосохранения. Многие «готовые» высказывания типа How do you do? 'Здравствуйте!', социально предписываемые в определенных контекстах, могут выполнять именно эту функцию «фатиче-ского общения». Однако существует немало и других высказываний, которые более или менее свободно строятся говорящими, но при этом одновременно передают информацию и служат целям «фатического общения». Примером может быть фраза It's another beautiful day 'Опять прекрасный день', произнесенная (по предположению) как первая фраза в беседе между покупателем и лавочником. Совершенно ясно, что главная функция этого высказывания состоит не в том, чтобы «передать» лавочнику какую-то информацию о погоде; это явный пример «фатического» общения». В то же время данное высказывание все-таки обладает значением, отличным от значения бесчисленных других высказываний, которые могли бы встретиться в этом контексте и могли бы также хорошо служить целям «фатического общения»; и следующий «шаг» в беседе обычно связан с данным конкретным высказыванием на базе его значения. Мы должны, следовательно, проводить различие между тем аспектом «употребления» высказываний, который может быть отнесен к осуществлению «фатического общения», и той частью, которая должна вычленяться в качестве их значения (если они обладают значением с точки зрения нашего определения). Но при этом мы признаем, что даже когда высказыванию присущи оба этих аспекта, доминирующую часть «употребления» высказывания может составлять либо первый, либо второй аспект. Малиновский допускал явное преувеличение, когда утверждал, что передача информации является одной из «самых периферийных и узкоспециальных функций» языка.

9.3.8. РАСПРОСТРАНЕНИЕ ПОНЯТИЯ «ОБЛАДАНИЯ ЗНАЧЕНИЕМ» НА ВСЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ

Пока мы проиллюстрировали понятие обладания значением лишь применительно к целым высказываниям, рассматриваемым как неразложимые единицы. Теперь мы продолжим рассмотрение высказываний, а не предложений и по-прежнему будем обращаться к интуитивному понятию «контекста»; но теперь мы обобщим понятие обладания значением с точки зрения следующего принципа: любой языковой элемент, который встречается в высказывании, обладает значением, если только он не является полностью предопределяемым («обязательным») в данном контексте.

Очевидно, понятие обладания значением (как оно здесь определяется) применимо на всех уровнях анализа высказываний, включая фонологический уровень. Например, существует много контекстов, в которых слова lamb 'ягненок' и ram 'баран' могли бы употребляться с одинаковым успехом, причем соответствующие высказывания могут различаться только этими словами. Так как эти высказывания, видимо, различны по значению (референты слов lamb и ram различны, и различны, вообще говоря, импликации, «содержащиеся» в соответствующих высказываниях), то фонемы /l/ и /r/ не только обладают значением, но обладают различным значением в этих высказываниях. Существуют и другие высказывания, содержащие иные слова, отличные от lamb и ram, в которых различие в значении может выражаться исключительно фонологической оппозицией /l/ — /r/. Как мы видели в одной из предыдущих глав (ср. § 3.1.3), фонологическая структура конкретных языков покоится, в конечном счете, на дифференцирующей способности фонем (более точно - на дифференцирующей способности их «различительных признаков»), ограничиваемой определенными рамками, налагаемыми дополнительным принципом фонетического сходства. Существуют, следовательно, веские причины в пользу применения понятия обладания значением даже на уровне фонологического анализа. Стоит заметить, однако, что в случае фонетически различимых, но «сходных» звуков обладание значением непременно подразумевает обладание различным значением, по крайней мере в некоторых контекстах. На «высших» уровнях это не так. Когда речь идет о языках, в которых звуки [l] и [r] встречаются, но никогда не различают высказываний, мы говорим, что в этих языках указанные звуки находятся в отношении дополнительной дистрибуции или свободного варьирования (другими словами, что они являются альтернативными фонетическими реализациями одной и той же фонологической единицы; ср. § 3.3.4). В тех контекстах, где звуки речи, различающиеся в прочих случаях как отдельные фонологические единицы, имеют одно и то же значение, их можно вполне обоснованно характеризовать как синонимичные. Примерами могут служить начальные гласные при альтернативных произношениях слова economics (противоположный случай — дифференциальное качество тех же гласных в beat /bi:t/ : bet /bet/ и т. д.) или модели ударения c'ontroversy : contr'oversy.

Хотя специалист по семантике теоретически должен признавать принцип применимости обладания значением к фонологическому уровню, в своей практической работе он обычно не занимается значением фонологических единиц. Причина состоит в том, что фонологические единицы никогда не имеют предметной соотнесенности и не вступают ни в какие семантические отношения, кроме отношений одинаковости и различия значения. Более того, отношение одинаковости значения, когда оно имеет место между фонологическими единицами (фонологическая «синонимия», как она проиллюстрирована выше), носит спорадический и несистемный характер. Ее приходится описывать в терминах правил альтернативной реализации для конкретных слов; как только эти правила получены, уже ничто более не нужно. Вообще говоря (особо должен быть оговорен случай «звукового символизма» — семантически интересное явление, которое мы не будем рассматривать здесь ввиду ограниченных возможностей; ср. § 1.2.2), «значение» данной фонологической единицы — это просто ее отличимость от всех других фонологических единиц (если таковые имеются), которые могли бы встретиться в том же самом контексте.

Поделиться с друзьями: