Wszystko czerwone / Всё красное
Шрифт:
— Twoje, zbieraj (твое, собирай). Sluchaj, skoro nie ty (слушай, раз не ты) …
— Dziewie'c, osiem koron (девять, восемь крон) — powiedzial krupier (сказал крупье).
— O rany (о, Господи)! — ucieszyl sie Pawel (обрадовался Павел) i zagarnal nastepna kupe zelastwa (и загреб следующую кучу железок). — No to teraz zn'ow przeczekam (ну, тогда я и сейчас пережду). Tera powinna by'c ta trzynastka (щас опять должно быть тринадцать).
— Nie bedzie, ale postawie (не
— Pie'c i dziewie'c, cztery korony (пять и девять, четыре кроны) — powiedzial krupier (сказал крупье).
— Cholera (холера) — powiedzial Pawel (сказал Павел).
Warunki dla prowadzenia 'sledztwa (условия для ведения следствия) nie byly zbyt sprzyjajace (не были слишком благоприятными; sprzyja'c komu's, czemu's — способствовать, благоприятствовать).
— m'owilam zeby's sie jej trzymal przez pare obrot'ow (я /ведь/ говорила, чтобы ты ее держал/оставил на пару оборотов)! Stawiam na trzynastke (я ставлю на тринадцать) … Albo nie, przeczekam (или нет, пережду).
— Dziewie'c, osiem koron — powiedzial krupier.
— O rany! — ucieszyl sie Pawel i zagarna nastepna kupe zelastwa. — No to teraz zn'ow przeczekam. Tera powinna by'c ta trzynastka.
— Nie bedzie, ale postawie. Nie mam zdrowia do tego przeczekiwania, nerwowa jestem. Sluchaj, skoro nie ty…
— Pie'c i dziewie'c, cztery korony — powiedzial krupier.
— Cholera — powiedzial Pawel.
Warunki dla prowadzenia 'sledztwa nie byly zbyt sprzyjajace.
— m'owilam zeby's sie jej trzymal przez pare obrot'ow! Stawiam na trzynastke… Albo nie, przeczekam.
Stosowana przez nas metoda gry (применяемая нами методика игры) byla nader oryginalna (была весьма оригинальной) i stosunkowo malo kosztowna (и относительно недорогой; malo — мало; kosztowny — дорогостоящий), polegala bowiem na tym (поскольку заключалась в том), zeby nie stawia'c (чтобы не ставить/не делать ставок). Przeczekiwa'c kilka albo kilkana'scie obrot'ow kola (пережидать несколько или несколько десятков оборотов круга) i na nosa, na dusze, na instynkt (и носом, душой, инстинктом) oraz inne nadprzyrodzone elementy (а также другими сверхъестественными элементами) wylapywa'c numer akurat wtedy (вылавливать номер как раз тогда), kiedy wychodzil (когда он выпадал). Nos, dusza i instynkt (нос, душа и инстинкт), nie zawsze stawaly na wysoko'sci zadania (не всегда оказывались на высоте задания) i przewaznie numer wychodzil bez naszego udzialu (и номер, по большей части, выпадал без нашего участия). Wpedzalo nas to w rozstr'oj nerwowy (это вгоняло нас в нервное расстройство), ale za to wypadalo niedrogo (но зато выходило недорого). Niekiedy za's sie udawalo (но иногда удавалось/получалось), przynoszac imponujace zyski (принося внушительные прибыли).
Stosowana przez nas metoda gry byla nader oryginalna i stosunkowo malo kosztowna, polegala bowiem na tym, zeby nie stawia'c. Przeczekiwa'c kilka albo kilkana'scie obrot'ow kola i na nosa, na dusze, na instynkt oraz inne nadprzyrodzone elementy wylapywa'c numer akurat wtedy, kiedy wychodzil. Nos, dusza i instynkt, nie zawsze stawaly na wysoko'sci zadania i przewaznie numer wychodzil bez naszego udzialu. Wpedzalo nas to w rozstr'oj nerwowy, ale za to wypadalo niedrogo. Niekiedy za's sie udawalo, przynoszac imponujace zyski.
— Sluchaj, do licha, co m'owie (слушай, черт побери, что я говорю; licho — черт, бес, нелегкая)! — zniecierpliwilam sie (потеряла терпение я; cierpliwy — терпеливый). — Skoro nie ty (раз не ты), to powiedz mi (то скажи мне), wtedy, kiedy policja wychodzila (тогда, когда полиция выходила) i wszyscy polecieli sie zegna'c (и все полетели = ломанулись прощаться), to gdzie ty byle's (где ты был)?
— Tez tam (тоже там). Polecialem sie pozegna'c (полетел попрощаться).
— Kt'oredy (каким путем)? Dookola domu (вокруг дома)?
— Aha (ага). Teraz bede przeczekiwal czw'orke (теперь буду пережидать четверку).
— A przedtem byle's na tarasie (а до этого ты был на террасе)?
— Aha (ага).
— Majatek strace na ta idiotyczna trzynastke (я /целое/ состояние потеряю = разорюсь на этой дурацкой тринадцать) … I kto tam jeszcze byl (и кто там еще был)?
— Wszyscy (все). Postawi'c teraz (поставить сейчас)?…Nie, jeszcze przeczekam (нет, я еще подожду).
— Jacy wszyscy (какие = кто все)? Przypomnij sobie (припомни-ка) …No, jest (ну, есть)!
— Sluchaj, do licha, co m'owie! — zniecierpliwilam sie. — Skoro nie ty, to powiedz mi, wtedy, kiedy policja wychodzila i wszyscy polecieli sie zegna'c, to gdzie ty byle's?
— Tez tam. Polecialem sie pozegna'c.
— Kt'oredy? Dookola domu?
— Aha. Teraz bede przeczekiwal czw'orke.
— A przedtem byle's na tarasie?
— Aha.
— Majatek strace na ta idiotyczna trzynastke… I kto tam jeszcze byl?
— Wszyscy. Postawi'c teraz?…Nie, jeszcze przeczekam.
— Jacy wszyscy? Przypomnij sobie…No, jest!
— Trzyna'scie, osiem koron (тринадцать, восемь крон) — powiedzial krupier (сказал крупье).
— Za sz'ostym razem wyszla (на шестой раз вышло), stawiam (ставлю). Przeczekaj te czw'orke (пережди эту четверку). Wszyscy, to znaczy kto (все — это /значит/ кто)? Bo kogo's musialo nie by'c (потому что кого-то должно было не быть)?
— Kogo (кого)? — zainteresowal sie Pawel (заинтересовался Павел).
— Nie wiem, wla'snie ciebie pytam (не знаю, я тебя и спрашиваю). Przypomnij sobie, kto byl (припомни-ка, кто был).