Я рожу тебе детей
Шрифт:
— Ведьму в десятом поколении? Помню, конечно. Ее тоже в спешном порядке выдворяют вон?
— Почему в спешном? — прятала Лерочка глаза и развивала слишком бурную деятельность. — Все по плану.
— Почему ты не рассказала мне о планах? — не отрывал Олег глаз от суетящейся Лерочки. — Мы с тобой часами болтали ни о чем, но ты ни разу не заикнулась, что у тебя тут катастрофа.
— Никакой катастрофы нет. И рассказывать было не о чем. Сайт уже работает, есть варианты для переезда, так что все хорошо.
— Сайт? — сразу же уловил он главное из ее лепета. — Подожди.
— Есть вещи, — выпрямилась она наконец-то, бросив заниматься перекладыванием из пустого в порожнее, — которые по телефону не расскажешь. Я… не хотела понапрасну тебя тревожить. Ты ведь уехал не на прогулку, а работать.
Да, не по телефону. Да, работать. Но у него тоже было кое-что, о чем он ей не рассказал — о встрече с бывшей женой. И о том, что он улетает не только по делам, а для разговора с Линой, Олег тоже предпочел не говорить. Из тех же соображений: не хотел понапрасну тревожить. И отступил от правила, которое сам же и навязывал: всегда говорить правду.
— К тому же, я справилась. Не сама, конечно, — добавила она торопливо, и Олег почувствовал слишком болезненный укол.
— Надеюсь, это не твой секретарь Валерочка, хренов Друид, — выдавил он из себя. Лерочка моргнула.
— Нет, конечно. Валера сейчас временно отсутствует. Во-первых, у меня переезд, во-вторых, у него сессия на носу, надо готовиться к экзаменам. Так что приходится обходиться без него, к сожалению, — тяжело вздохнула она.
Змеев скрипнул зубами. Сожалеет она. А вот он, к примеру, рад, что этого влюбленного щенка нет рядом.
— Но он мне немного помогает все же, — видимо, Лерочка решила его добить окончательно. — Переносит встречи, переводит часть сеансов онлайн, пока у меня утрясется. Тоже удаленно работает, это просто спасение в нынешних обстоятельствах.
Олегу совершенно не улыбалось слушать дифирамбы в адрес влюбленного Друида, но он молчал, давая Лерочке рассказать о том, что ее тревожило. В конце концов, именно этого он и хотел: чтобы она делилась всем, что накипело, накопилось, случилось. Если сейчас он огрызнется, — пиши пропало. Лерочка больше ни за что не станет с ним откровенничать.
— Ты мне зубы не заговаривай, — ласково посоветовал он.
— Мне Вересовы помогли. Юра в основном, — вздохнула тяжело Лерочка.
И тут ему в голову пришла замечательнейшая идея, как выкрутиться с их взаимным умалчиванием некоторых событий.
— Ладно, — сказал он, стиснув зубы и нахмурив брови. Видимо, выглядел он устрашающе, потому что Лерочка невольно попятилась. — Так и быть, я прощу тебя, потому что не договорить — это все равно что солгать.
Ах, как она прекрасна! Как сверкают ее глаза! Как сжимаются губы, которые так и просят поцелуев. Его поцелуев.
— Так и быть? — уперлась
Лерочка кулачками в бока. — Ты мне одолжение делаешь?— При одном условии, — не моргнул Олег и глазом и добавил, не давай ей рта раскрыть: — Если ты тоже простишь меня.
На Лерочкином лице — гамма эмоций, шквал чувств, что сменяли друг друга: растерянность, боль, страх.
— Ты меня тоже обманул?
— Хорошо, что ты понимаешь, что низкий уровень откровенности — та же ложь. А уж если у нас отношения, то никаких секретов не должно быть и в помине.
— А у нас отношения?
— Да, — припечатал Олег. — Без всяких сомнений.
— Что ты натворил? — пошла она в бой, и Олег снова залюбовался. — Рассказывай, а я подумаю, прощать тебя или нет.
Как ни крути, его тайна куда весомее, чем Лерочкино нежелание делиться проблемами.
— Я улетал не только по делам, — поморщился он, вспоминая встречу с бывшей женой.
Лерочка догадалась сразу. И ощущение было, будто Олег ее ударил. Сможет ли он залечить ее раны? Нет, сомневаться нельзя. Обязан и договорить, и загладить вину, и выпросить прощение.
— Я встречался с Линой.
Глава 59
Лерочка так и стояла, а Олег видел только ее глаза, полные боли. Открытая книга, которую так легко читать. Не всегда умеет прикрываться от ударов и прятать свои чувства.
— С твоей женой, — прошептала она и словно потухла.
— С бывшей женой. И это была не моя инициатива.
— И что она хотела? Хотя нет, не надо ничего рассказывать. И так все понятно.
— И что тебе понятно? — склонил Змеев голову.
— Что может хотеть женщина? — вопрос у Лерочки получился горьким, губы страдальчески искривились. — Думаю, у вас нет денежных интересов. Полагаю, она получила все, что надо, и даже больше.
— Ты так уверена в моей порядочности? — Олег пытался заглянурть в Лерочкины глаза, но она уже упорно смотрела в сторону.
— Уверена, — кивнула она. — Я же не Никита, который готов поверить в любые гадости про тебя. К тому же, ты сам мне рассказал всю свою историю. О том, что много лет боролся за независимость от тех вложений, что сделал на заре вашего брака ее отец. А поэтому причина может быть одна: она не хочет тебя терять и отпускать тоже.
— Но ушел от нее не я. Лина сама подала на развод.
Лерочка пожала плечами.
— Мы, женщины, часто руководствуемся не разумом, а чувствами. И уж ты, как мужчина, точно знаешь, что наше «нет» порой означает «да».
— Зато мое «нет» — это отказ. И никак по-другому его трактовать нельзя.
Она все-таки вскинула на него взгляд. Отчаянный, полный надежды. В ее глазах стояли слезы.
— Ты что, подумала, что я пришел каяться и рассказывать о воссоединении с бывшей?
— А о чем я должна думать? — взорвалась Лерочка. Наконец-то. Ожила. — И если это не так, почему не сказал сразу?
— Ну, ты мне не дала и слова вставить Сразу начала фантазировать и придумывать то, чего не было и не могло быть. Да, она просила начать все сначала. И да, я сказал ей «нет».