Япония и её секреты
Шрифт:
— Добрый день, Артур Сергеевич, — поклонился в приветливом поклоне. — Меня зовут Норио, заместитель господина Такахаси. Прошу вас и ваших спутников следовать за мной.
Он что стоял за дверью и подслушивал. Откуда он знает моё имя? Ладно сделаем себе заметку выяснить это. С другой стороны, это радует. Раз навели обо мне справки, то не придётся прибегать к показательным поркам.
Когда мы вошли в здание, всех, кто был со мной, усадили за стол. Тут к ним вышла молодая девушка и принесла чаю да вазочку с печенюшками. Меня же попросили проследовать на третий этаж.
Старик
— Приветствую вас, господин Риота Такахаси, — изобразил я поклон приветствия. Ох, как долго я этому учился. Градусом меньше и больше, и вообще можно оскорбить человека. Лучше с мечом пятьсот раз побить манекен, чем учить эти их поклоны. Судя по их реакции, я всё сделал правильно. Ичиро бы остался доволен своим учеником.
— Добро пожаловать. Располагайтесь, — ответил мне бодрый мужской голос.
Мужчина, сидевший на стуле с другой стороны стола, был одет в одежды чёрного цвета. Как я выяснил ранее, это стандартный цвет, использующийся в повседневной жизни. Одень он, например, красный, то это значило бы, что в его жизни случилось что-то весьма хорошее, и он находится в прекрасном расположении духа.
Ему около пятидесяти лет. Его гладко выбритое лицо вызывает доверие и располагает к себе. Он говорил спокойно, без признаков нервозности или неприязни ко мне. Что подкупало, если честно.
— Что привело вас в мою скромную обитель?
Ага, скромную. Да, здесь нет золотых торшеров и других роскошных предметов, как у Лоренцо. Но я вижу, что мебель здесь настолько высокого качества, что стоит нереально огромных денег. Шкафы, стулья и столы — всё это сделано неизвестным мне великим мастером. Каждая деталь — это произведение искусства. Человек, способный создать такое, наверняка продал душу дьяволу за умение творить такую красоту.
— Прошу прощения. Прежде чем мы начнём, я хотел бы задать вопрос. Мастер, создавший для вас эту великолепную мебель, ещё жив?
— Да, — в его голосе прозвучали одновременно изумление и понимание.
— Могу ли я обратиться к нему, чтобы сделать заказ или приобрести что-то подобное?
— Конечно. Норио с радостью предоставит всю необходимую информацию вашим сопровождающим. Поскольку эта мастерская принадлежит его семье.
— Благодарю вас. Мои старейшины были бы в восторге, если в их кабинетах будет стоять что-то схожее. Я много где побывал. Тем не менее, такой искусной работы по дереву мне видеть не доводилось.
Я и словом не соврал. В свою комнату я обязательно закажу шкаф, стол и пару стульев, даже если мне придётся провести здесь ещё месяц. Стоп. А интересно, сколько времени потребуется на изготовление такой мебели? С чего я взял, что месяц? Тут легко может быть год, а то и три. В любом случае, если что, я попрошу Дориана сплавать за ней или попрошу передать заказ торговцем. А сейчас мне желательно сосредоточиться на разговоре.
— Не стоит благодарности, — отмахнулся он. Хотя было заметно, что мои слова доставили ему удовольствие.
— Я пришёл к вам, чтобы познакомиться.
Вы ведь известны не только в Японии, но и за её пределами.— Расскажите, что о нас говорят? — Мужчина откинулся в кресле.
— Боюсь, вам не понравится услышанное. А столкнувшись с вашей охраной, я лично убедился в некоторых слухах.
— Нам не привыкать слышать грубости в наш адрес. Переживём.
— Зато здесь многие отзываются лично о вас как о человеке, держащем своё слово. Как вы, вероятно, слышали, мы славимся тем же.
— Тогда перейдём к делу. Мой орден заключает сделку на поставку еды с Отомо. Сога будут строить нам города. Токугава… В общем, они также внесут вклад в будущее. От вас же требуется не мешать и не пытаться влезть со своими «делишками» в наше дело.
— Немного грубовато, не находите?
— Есть такое, — легко согласился я. — Только вы не барышня светская, чтобы я с вами любезничал. Вы вроде как король преступного мира Японии. Человек с нежной душой и добрым сердцем в ваше кресло никогда не сядет.
— Это понятно… Но приличия всё равно стоит соблюдать.
— Тогда слушайте меня внимательно… Пожалуйста. Один случай вмешательства мы спишем на случайность, и простим, а вот два уже нет. В случае нарушения мы ликвидируем тех, кто участвовал в том или ином тёмном деле. Вместе с ними на тот свет отправятся те, кто стоят над ними.
Глава клана и вида не подал, что проникся хоть одним моим словом. Умеет держать себя в руках. Или я не такой «страшный», как о себе думаю.
— Позвольте спросить, что будет, если мы попробуем вмешаться во второй раз, ну или ответить вам?
— Клан Такахаси перестанет существовать. Полностью, включая детей и женщин.
Конечно, я блефовал. Я никогда не причиню вреда ни детям, ни женщинам. Точнее, обычных женщин не трону. А то бывают всякие: то с копьями на тебя бросаются, или ржавой железякой так и норовят угодить в самое сокровенное. Таких лучше прибить сразу.
— Вы уверены, что справитесь с этим? Вероятно, да, — сказал он, обращаясь к самому себе. — Иначе вы бы не обратились ко мне.
— Есть и другой вариант развития наших отношений.
— Слушаю вас внимательно.
— Мы готовы заключить с вами контракт. Вы обязуетесь решать любые проблемы, которые могут возникнуть с местными чиновниками и мелкими родами. Например, если они попытаются сорвать поставки, поджечь корабли или отравить рабочих. В общем, вы понимаете, о чём я говорю. Вы берёте это на себя. Что бы вы хотели получить от нас взамен? Золото, камни, необычное оружие?
— Необычное оружие? — Тут заинтересовался он.
Ага. Наш орден нынче специализируется не только на эликсирах, которые, если вы в курсе, а вы наверняка в курсе, мы более не продаём, но и изготовление оружия. С недавнего времени мы занимаемся созданием весьма необычных средств личной защиты, но в единичном экземпляре. То есть ни о каких десятках и уж тем более сотнях не может быть и речи. Они также не продаются. Не важно, сколько золота вы предложите. Единственное, на что мы готовы его обменять, это на 1000 синих кристаллов. Да-да, вы не ослышались, и ни кристаллом меньше.