Явление магического договора
Шрифт:
Наблюдающий за его действиями шеф-повар благодушно кивал, добавляя:
— У нас тоже кое-то припасено для отваживания проглотов. После этого он и дорогу к нам забудет!
— Вы только не перепутайте, где наше, а где ихнее, — робко попросила пышная матрона, одна из помощников повара. — А то страдать-то нам.
Подмигнув друг другу, сестры магией поменяли местами приготовленные блюда, забрали те, что повара готовили для себя и покинули свой наблюдательный пункт.
— А вдруг они все поотравляются и не смогут больше ничего приготовить? Ведь тогда весь дворец останется голодным, — по дороге в комнаты у Беатрис
— Может, вернуться и обратно поменять?
— Да что ты такая щепетильная-то? — возмутилась Изабель. — Они нас без зазрения совести отравить хотели, а ты их жалеешь?
— Они же не знали, что это мы… — жалостно вздохнула Беатрис, остановившись.
Изабель решительно дернула ее за рукав, понуждая двигаться дальше.
— А какая разница, знали, не знали. Они же не для крыс еду-то готовили, а для людей, верно?
— Ну давай вернемся! — взмолилась мягкосердечная сестренка. — Я потом спать не смогу, если вдруг кому-то из-за меня плохо станет.
Изабель возвела очи к небу и принялась тихо ему на что-то пенять. Но все-таки вернулась вместе с сестрой и заново поменяла блюда, оставшись без еды.
— Надеюсь, это мы сделали не зря, — она с осуждением посмотрела на довольную Беатрис.
— Не нравится мне здешняя кухня. Но, впрочем, не наше это дело. А вот то, что я есть хочу, да и ты тоже, очень даже меня волнует.
— А давай мы слетаем в тот ресторан, где были вчера? Поедим спокойно, да и по городу погуляем, посмотрим, что к чему. И притворяться кем-то смешным не нужно будет, нас все равно из горожан никто не знает, — с надеждой предложила Беатрис.
— Давай! — идея Изабель понравилась. — Только придется предупредить Мариулу, а то беспокоиться будет.
Вернувшись к себе, застали горничную за работой. На сообщение сестер о вылазке в город та строго предупредила:
— Только потише себя ведите. И не вздумайте никого воспитывать. И, если не трудно, захватите мне чего-нибудь перекусить, а то мне даже в трапезную идти не хочется, там на меня смотрят свысока, как на второй сорт. Кстати, герцогиня прислала мне в помощь двух слишком уж пронырливых девиц, я их отправила восвояси, не приглянулись они мне.
— И правильно сделала! — весть о соглядатаях сестрам тоже не понравилась. — И впредь гони всех в шею. А еды мы тебе захватим, не беспокойся.
— Ты заметила, что на дворце стоит защита от вражеских вторжений? — спросила Изабель, показав наверх. — Слабенькая и плохонькая, но есть. Прорвем, чтоб им жить стало интереснее? Небось забегают, как муравьи! То-то весело будет.
Это предложение решительно отверглось менее задиристой сестрой:
— Изабель, мы здесь гости, а не завоеватели! — она укоризненно погрозила ей тоненьким пальчиком. — Давай вести себя прилично!
— После вчерашней демонстрации наших возможностей от нас приличного поведения уже никто не ждет, — удовлетворенно возразила ей сестренка. — Это-то и ценно. Но, если хочешь
быть примерной девочкой, давай перелетим за границу этой хлипкой защиты и откроем портал уже оттуда.
— Пройдем пешком, не будем шокировать местных жителей своими развивающимися подолами и сверкающими из-под них ножками, хотя они у нас и стройные, — скорректировала их действия Беатрис.
— Да уж, будьте так любезны, не трясите перед носами здешних мужиков своими панталонами, —
Мариула была по-простонародному грубовата, — а то многие из них примут это за приглашение и будут жутко обижены вашим неадекватным отпором. И радуйтесь, что вчера по ночному времени по парку никто не гулял и ваше исподнее не видел. Хотя наверняка такие счастливцы и были, но, уверена, они будут об этом молчать до гробовой доски. Просто не захотят быть поджаренными на вашем адском огне.— Эх, как плохо, что здесь женщины не носят штаны, — с досадой топнула ногой Изабель, — в этих дурацких юбках так неудобно!
— Не везде же такие свободные нравы, как в поместье вашего батюшки, — горничная принялась энергично смахивать пуховой метелкой пыль с многочисленных безделушек, стоящих на комодах и столиках.
— Да брось ты эту ерунду, — Беатрис скептически наблюдала за взлетающей и плавно оседающей обратно пылью. — Вернемся и очистим все магией.
— Ну уж нет, — служанка продолжала сосредоточенно бороться за чистоту, — я ж от безделья умру.
— А ты на разведку сходи, — предложила ей развеселившаяся Изабель, — это же здорово: накинула полог невидимости и узнала все дворцовые тайны.
— Я маг очень слабый, — воспротивилась та, — а здесь маги есть куда круче меня. Раскроют на раз-два.
— Просто не попадайся им на глаза, только и всего, — Беатрис тоже воодушевилась. — Не ходи туда, где они могут быть. Ты же сообразительная.
Мариула бросила метелку для пыли и сняла фартук.
— Ладно, уговорили! — согласилась с фальшивым неудовольствием. — Тогда вы идете за пропитанием, а я за сплетнями и слухами, которые при правильном подходе никогда лишними не бывают.
Они дружно вышли из своих апартаментов и спустились на первый этаж, где и разделились. Горничная пошла вниз, в общую трапезную, а сестры, выйдя на улицу, полюбовались на наведенные ими в поте лица чистоту и порядок, затем отправились по аллее к выходу с дворцовой территории.
Возле ворот дорогу им перегородил старший караула.
— Куда идем, девочки? — фривольно спросил он, оглядев их странные платья и явно приняв за приглашенных на ночь к аристократам доступных прелестниц.
— Погулять по столице, — Изабель легкомысленно тряхнула кудрявой головкой и завлекательно улыбнулась.
— Может быть, дождетесь нас? — отзывчивый на женскую красоту стражник лихо подкрутил пышные усы и подмигнул. — У нас смена вот-вот кончится. Тогда и погуляем вместе.
Беатрис нахмурилась, ей не нравился этот глупый флирт, а вместе с ней начала портиться и погода. Над будкой стражников собрались черные тучи и стал накрапывать ледяной дождь, хотя в это время должен был уже идти снег.
Изабель бы еще подурачилась, изображая легкомысленную особу, но тут к воротам подбежал запыхавшийся лорд начальник дворцовой стражи.
— Уважаемые леди Салливерн, — он склонился в неприлично глубоком поклоне, едва не коснувшись носом собственных коленей, — доброе утро!
Изабель демонстративно посмотрела на небо. По ее мнению, утро наступило уже давно. Беатрис суховато ответила:
— Добрый день, господин хороший.
Лорд Кенверт, предусмотрительно пропустив мимо ушей свое разжалование до простолюдина, оттеснил в сторону старшего караула, от странного поведения начальника застывшего посреди дороги с отвисшей челюстью, и предложил: