You Give Me Love
Шрифт:
Последняя часть, надо сказать, была немного сомнительной. И лишь посмотрев на выражения лица Киллиана можно было понять, что он видел именно то, в чем она не хотела признаваться вслух, и хотя он никак не прокомментировал это, она словно могла читать его мысли: «Неужели это так?»
— Если ты так уверена в себе, тогда сыграй со мной на это, — предложил он, пожав плечами.
Эмма нахмурилась, недоумевая.
— Сыграть с тобой… на что именно? — медленно спросила она.
Он медленно наклонился вперед, через стойку, сокращая расстояние между ними, и Эмма заметила, что
— На поцелуй, — прошептал он, опустив взгляд на её губы.
Эмма сглотнула, прежде чем заставить себя заговорить.
— Эй, смотри, там твои руки, — она указала на его единственную руку под подбородком. — Позволь мне сыграть прямо на них.
Он посмеялся над этим, наклоняясь ещё ближе к ней.
— Ну же, у нас обоих есть пристрастие к игре, даже если один из нас отказывается это признавать, что также благополучно решит нашу утомительную проблему.
— Учитывая, что я тебя всё равно вскоре выгоню, эта игра будет короткой.
— Мне кажется, они называли это блиц-раундом***, Свон.
Окей, откуда он набрался этого жаргона?
— Боже, ты никогда не сдаешься, да, Киллиан?
— При тебе? Никогда.
Эмма молчала и, не осознавая, тоже начала наклоняться к Киллиану. Он смотрел, как её голубые глаза, в которых отражалась заинтересованность этой идеей, следят за ним. Он пытался скрыть, что затаил дыхание в ожидании её ответа. Нерешительность Эммы побудила его дать ей приманку получше, чтобы заставить её решиться.
— Мы даже можем играть по тем правилам, которые ты сама предложишь, — предложил он.
— О-о-о, щедро, — сказала она, копируя его фирменный тон с саркастическими нотками в голосе.
Она колебалась чуть дольше, жизненно важное решение мелькало в её темных голубых, как океан, глазах. Она поставила свой бокал, и на её лице появилась небольшая кривая улыбка, когда она решилась играть смелее, что она всегда и делала в таких случаях.
— Никаких правил.
Киллиан на мгновение потерял дар речи, то открывая, то опять закрывая рот.
— Что, прости? — выговорил он наконец, немного расширив глаза.
— Никаких правил, — медленно повторила она. — Считай, я дала тебе шанс играть в такую игру, в которую ты не сможешь выиграть.
Она по-прежнему заставала его врасплох. Когда он думал, что понял её, она делала что-то совершенно неожиданное, как это, провоцируя его, и в то же время отклоняя самовольно данное ему преимущество.
— Не боишься, что пират будет играть по-грязному? — спросил он.
— В чужом глазу соломинку видишь, а в своем бревна не замечаешь, да, плэйбой?
— Вот видишь, лапочка, это яркий пример того, почему это всегда будешь ты, — сказал он ей с дьявольским огоньком в глазах, который горел прямо в его зрачках, когда он отодвинул свою пустую тарелку и встал.
Он похромал к ней так грациозно, как только мог, когда она снова подняла свой бокал к губам для ещё одного глотка вина. Киллиан зацокал, махая на неё пальцем, и прежде чем она могла остановить его, он быстро выхватил бокал из её рук.
— Эй!
— Я не позволю тебе отобрать у меня победу — ты выпила слишком много спиртного, —
сказал он, на одном дыхании выпивая оставшееся в её бокале вино.— Учитывая, что ты такой джентльмен? — спросила Эмма, наблюдая, как он допивает её вино.
— Как я уже говорил, любовь моя, я просто люблю драться по-честному, — сказал он, наполняя бокал, и осушил его, как и первый.
— Паразит, — пробормотала она.
— Мы квиты, Свон, ведь даже устойчиво стоять на ногах — является исключительно хорошим тоном.
Эмма склонила голову набок.
— Хм-м-м, но будет ли это достаточно хорошо?
Вопрос, произнесённый почти как вызов, и эти искры в его глазах стали заметнее с его усмешкой, хотя она могла поклясться, что выражение его лица совсем не изменилось.
— Есть только один способ выяснить это, лапочка, — сказал он, протягивая ей пустой бокал.
— Тогда предлагай уже игру, юнга.
Комментарий к Глава 4
*Pot, kettle — kettle, pot — Эмма имеет в виду пословицу — The pot calls the kettle black — дословно: Горшок называет котелок чёрным (хотя сам не белее). Интерпретации: Чья бы корова мычала; На себя посмотри; Кто бы говорил, и прочее.
**Takes one to know one — так же является пословицей (Эмма просто решила взорвать мозг Крюка этими фразеологизмами XD), можно ставить знак равенства с предыдущей. Рыбак рыбака видит издалека и т.д.
***Lightning round — название не имеет аналогов в русском языке, но согласно Википедии , это игра на время, что-то типа блиц-опроса, вопрос-ответ, викторина. Дословный перевод — молниеносный раунд.
========== Глава 5 ==========
— Клянусь Богом, — сказала Эмма, когда Киллиан взял ее за руку и повел в сторону гостиной. — Если ты ведешь меня в мою же комнату, я вырублю тебя бейсбольной битой Генри, — предупредила она.
— Я даже не буду спрашивать, что за дьявольская штука эта бейсбольная бита, — ответил Крюк с долей развлечения, — и просто поверю, что этот опыт был бы не самым приятным.
Крюк остановился перед своим любимым креслом и легонько толкнул ее за плечи, чтобы она села. Затем проковылял к дивану напротив и сел сам. Она одарила его насмешливым взглядом и, по правде говоря, не понимала, зачем он установил такое большое расстояние между ними. Только если в рамках его маленькой «игры»?
— Окей, мне уже любопытно, — сказала она, наклонившись вперед и положив локти на колени.
— Удивлена, я полагаю? — спросил он, демонстрируя ей ложное выражение шока.
— Ну, в какой-то степени я ожидала, что ты предложишь сыграть в пьяный твистер или что-то в этом роде.
Он нахмурился, глядя на неё с любопытством.
— Твистер?
— Тебе бы понравилось, игра включает в себя алкоголь и запутывание телами с другими участниками.
Она видела, как он сглотнул, будто желая оттянуть воображаемый воротник, который стал вдруг слишком тугим. Эмма рассмеялась, почти фыркнула на самом деле. Боже, она сейчас так пьяна.
— Не красней, Крюк, это разрушит твою репутацию.
— Я считаю, что получу твое объяснение, что это за особое развлечение, в другой раз, — сказал он с веселой улыбкой.