За последним вздохом
Шрифт:
Сильвана зашипела. Она бешено сверкала глазами и сжимала и разжимала пальцы. Кольтира видел, что ей хочется устроить настоящий скандал, с криками и битьем посуды, но королевская гордость и еще не до конца утраченное самообладание не позволяют. Ну так дело верного подданного помочь королеве!
— Я назову тебе эту причину! Ты не верила в меня с самого начала! Поэтому приехала сюда под видом этой Линдси, постоянно лезла под руку с нелепыми советами, ни упыря не понимая в ситуации! И наломала дров! — с этими словами Кольтира с силой пнул небольшой столик.
Тот перевернулся, колбы упали на пол и разбились вдребезги. Жидкости разных цветов потекли, смешиваясь, по каменным плитам. Наверно, не самый умный поступок
— Я сражался с Тассарианом бок о бок шесть лет! — продолжил орать он, нависая над королевой. — Я прекрасно знаю, как он ведет себя на войне! Какого тролля ты думала, что справишься лучше?!
Злость на Линдси и жажда расквитаться с ней никуда не делись, но Линдси не существовало. Была только королева, хамить которой, вообще-то не следовало. Ну и упырь с ее титулом! Хотелось разгромить тут еще что-нибудь, но он не стал отвлекаться от зрелища бешеного алого огня в ее глазах. Сильвана злилась и на его непочтительность, и на то, что он был прав, и она прекрасно это понимала. Это она проиграла валь’киру!
— Мы не нуждались ни в Чуме, ни в валь’кирах! Хочешь результата, так дай мне контролировать все! Я бы все тебе разъяснил, если бы знал, что Линдси — это ты! Но ты же просто всучила мне своих тупых фавориток, не дала нормально закончить кампанию, а теперь еще и предъявляешь претензии!
Не найдя достойных аргументов, Сильвана залепила ему звонкую пощечину. Ястребица, всю ссору просидевшая на дверце одного из шкафов, вдруг с противным криком кинулась атаковать королеву, посмевшую напасть на ее хозяина. Реакция Сильваны была мгновенной. Она выхватила короткий меч и одним ударом снесла птице голову и половину крыла. Надменно вздернула подбородок и бросила на Кольтиру весьма выразительный взгляд: «Я и с тобой так же могу поступить».
Наглая стерва! Кольтира схватил ее за запястье, другой рукой выбивая из ладони меч. И успел перехватить вторую ее руку, направлявшуюся к его лицу. Сильвана дернулась, но вырваться у нее не получилось.
— Ублюдок! — в ярости прорычала она. — Отпусти меня!
Кольтира зло оскалился. Беспомощный и гневный вид Сильваны ему очень даже нравился. Он вцепился зубами в ее шею, а она ухитрилась ударить его пяткой прямо под колено, между частями доспеха. Металлическая накладка на сапоге прорвала плотную ткань штанов и вонзилась в тело. Кольтира зарычал и потащил Сильвану к алхимическому столу, тому самому, на котором когда-то пытали Кирин. Опрокинул ее на столешницу и заткнул поток оскорблений поцелуем.
Он отпустил ее запястье, чтобы дотянуться до застежки ремня на сильванином нагрудном доспехе. Она вцепилась пальцами в его волосы, заставив оторваться от ее губ.
— Отпусти! — потребовала Сильвана.
— А если нет?
— Отпусти.
В этот раз в ее голосе не было ярости. Только приказ, короткий, властный и категоричный. Кольтира выпустил вторую ее руку, оперся ладонью на стол и немного отстранился, чтобы лучше видеть ее лицо. Сильвана поджала губы и сощурилась. Она выглядела решительной и недовольной. Да какого упыря?! Вот попробуй, пойми эту женщину! Кольтира был уверен, что ей все это нравится, что она именно этого и хотела. Побольше взаимной злости — это то, чего им не хватало в сексе, чтобы заменить отсутствующие у немертвых страсть и плотское вожделение.
Подавив порыв высказать пару нелестных эпитетов, Кольтира ограничился хмурым взглядом. Он сделал шаг назад, и в этот момент в подвал влетел, перепрыгивая через несколько ступеней сразу, Бенджамин Гибб.
— Командир, я отправил кости к паладинам, они передадут. А что тут так дымит? Простите, я не вовремя, — на одной ноте оттарабанил он и развернулся кругом, заметив распластанную на столе королеву.
—
Стоять! — приказала она, поднимаясь на ноги.Ледяным тоном Сильвана велела Гиббу привести стражей смерти. Нетрудно догадаться, с какой целью. Кольтира криво усмехнулся и демонстративно сложил руки на груди. Он не собирался сопротивляться аресту, однако тот факт, что Сильвана отказывалась признавать свою ошибку, вызывал в нем мрачное веселье. Что она теперь собралась ему инкриминировать?
Гибб ушел, и они остались вдвоем. Кольтира понятия не имел, о чем она думает. Губы сжаты в линию, лицо нечитаемо. Обиделась? Наверно, не стоило так резко обвинять королеву в неразумности поступков. Ее валь’киры: хочет — бережет, не хочет — подвергает риску… Сильванино излюбленное «ты забываешься, солдат» не прозвучало, но вообще-то в данной ситуации было бы справедливым. Похоже, ему придется какое-то время провести в заключении, пока королева не остынет. Привычная ситуация.
Кольтира и Сильвана молча сверлили друг друга взглядами, но вдруг королева покосилась куда-то в сторону, за его плечо. Тот обернулся, чтобы проследить за ее взглядом. У стены, от лужи из упавших и смешавшихся зелий тонким, но мощным потоком поднимался густой бирюзовый дым. Он стелился по потолку и тянулся к двери. Вряд ли там могло быть что-то опасное для нежити. Может, на них и действовали некоторые зелья и яды, но уж точно не случайно получившиеся в результате простого смешивания какой-то гадости. Немертвые эльфы снова уставились друг на друга.
Гибб вернулся вместе со стражами смерти. Сильвана приказала арестовать Кольтиру, и они удивленно уставились на них двоих. Гибб не раз сражался с ним на тренировках, да и остальные видели, на что командир способен. И как его арестовывать?
— Чего мнетесь, не слышали приказ королевы? — рявкнул Кольтира, давая волю своему раздражению.
Он снял со спины меч и вручил его Гиббу на хранение, попутно проинструктировав довести Тумана до Подгорода и передать подполковнику Клеа Страннице Смерти. Только когда руки Кольтиры были надежно скованы за его спиной, Сильвана соизволила обратиться к нему. Она приказала Отрекшимся оставить их одних, и, когда те ушли, размеренно и спокойно произнесла:
— Над твоим мерзким характером придется трудиться долго и упорно. А вот от лишних воспоминаний и старых связей, делающих тебя слабым и уязвимым, я смогу избавить тебя быстрее. Мои алхимики разрабатывают зелье… Оно почти готово, остались последние испытания…
— Что? Ты с ума сошла! — возмутился Кольтира, сообразив, к чему были ее слова о слабости и Тассариане в самом начале их разговора. Он дернул руками, в безрезультатной попытке разорвать цепи, в которые только что сам позволил себя заковать.
— Тише, рыцарь смерти, — усмехнулась королева. — Я хочу быть уверена в твоей верности. Когда мы закончим, твой страх улетучится. Поблагодаришь потом.
Она поднялась по ступеням и вышла наружу. Затем стражи смерти вывели и Кольтиру.
— Мои зелья! Кто посмел?! — раздался возмущенный вопль Джерла Дональда.
— Там были ее величество и командир Ткач Смерти, — тут же отозвался кто-то.
Алхимик сразу вычислил виновника. Он приблизился к рыцарю смерти, распрямил спину, приподнялся на цыпочки и зло зашипел ему в лицо:
— Я привью уважение к тонкому искусству алхимии!
Он хотел сказать что-то еще, но Кольтиру повели прочь оттуда. Дональд помахал бывшему командиру вслед кулаком. А всего несколько часов назад он гордился тем, что его, единственного не являющегося рыцарем смерти, Кольтира посвящает в свои планы и доверяет ему важные задачи.
Все так же под конвоем Кольтиру провели через внутренний двор крепости и заперли в одном из помещений. Через несколько часов его снова вывели, затолкали в какую-то металлическую клетку, накрытую тканевым пологом и повезли на запад.