Забытая жизнь
Шрифт:
Лианна снова затряслась от рыданий. Гермиона ласково погладила ее по плечу.
— Она не говорила, кто ей это дал?
— Нет… Не захотела сказать… А я ей сказала, что она дурочка и что не надо нести это в школу, а она не хотела меня слушать и… И я стала отнимать это у нее, и… и… и…
Рассказ Лианны перешел в жалобный вопль.
— Все не медленно вернитесь в школу, — сказала я.
Гермиона, по-прежнему обнимая Лианну, повернулись и вместе с ней пошла в сторону школы, за ними Поттер и Рон.
Я стянула с себя шарф, аккуратно обернула им ожерелье и подняла
«Нужно будет показать его Северусу», — подумала я.
Я шла позади Поттера, Рона, Гермионы и Лианны, все хранили молчание.
Возле ворот нас уже ожидала Макгонагалл.
— Хагрид говорит, вы четверо видели, что случилось с Кэти Белл… Прошу всех немедленно ко мне в кабинет.
— Адрианна, я благодарна вам за помощь, — обратилась она ко мне. — Если вам не трудно, может, вы поприсутствуете тоже?
— Да мне и самой интересно, что случилось, — ответила я. — А еще мне нужен Северус, чтобы проверить это, — показав сверток, уточнила я.
— Боже милосердный! — ужаснулась профессор Макгонагалл. — Филч, позовите ко мне в кабинет профессора Снейпа! — прибавила она торопливо, поскольку Филч уже ковылял через вестибюль. — И как можно скорее!
Мы поднялись за профессором Макгонагалл в ее кабинет. Заляпанные мокрым снегом окна дребезжали под ударами ветра, в комнате было зябко, хотя в камине потрескивал огонь. Профессор Макгонагалл закрыла за собой дверь, обошла вокруг письменного стола и встала лицом к Поттеру, Рону, Гермионе и продолжавшей безудержно всхлипывать Лианне. Я положив сверток на стол, наконец, отряхнулась от снега и сняла капюшон. Сняв перчатки, я подошла к камину и стала греть руки.
— Итак, — отрывисто спросила она, — что произошло?
Запинаясь, то и дело останавливаясь и глотая слезы, Лианна рассказала, как Кэти пошла в туалет в «Трех метлах» и вернулась со свертком, на котором не было никаких надписей, при этом вела себя странно, как они заспорили, нужно ли передавать неизвестные предметы неизвестно от кого, как начали тянуть сверток каждая к себе и как бумага порвалась. Тут Лианна снова залилась слезами, и больше от нее ничего нельзя было добиться.
— А она сказала кому? — спросила я, грея руки у камина.
— Профессору Дамбдору, — всхлипнула Лианна. — Она сказала, что очень важно его доставить.
— Ну хорошо, — довольно мягко сказала профессор Макгонагалл, — ступайте в больничное крыло, Лианна, попросите у мадам Помфри успокоительное.
Когда Лианна ушла, профессор Макгонагалл повернулась к Поттеру, Рону и Гермионе.
— Скажите, почему, когда что-нибудь происходит, вы трое всегда рядом?
— Поверьте, профессор, — сказал Рон. — Я задаю себе тот же вопрос уже целых шесть лет.
В этот момент в кабинет вошел Северус и своим ледяным взглядом оглядел всех присутствующих.
— Северус, — обратилась я к нему, — я думаю, это по твоей части, — и указала на сверток на столе.
Северус подошел к столу и аккуратно развернул сверток.
— Что случилось, когда Кэти прикоснулась к ожерелью? — спросила Макгонагал, когда мы с Северусом склонились над ожерельем.
— Она поднялась в воздух, — сказал Поттер, прежде
чем Рон и Гермиона успели заговорить. — А потом начала кричать и упала на землю.— Что скажешь? — спросила я у Северуса.
— Я считаю, мисс Бэлл чудом спаслась, — ответил он, внимательно изучая ожерелье.
— Ее прокляли, верно? — раздался позади нас голос Поттера. — Я знаю Кэти, она в не поле квиддича и мухи не обидит. Если она и несла его профессору Дамблдору, то только по незнанию.
— Да, ее прокляли, — ответила я.
— Это сделал Малфой! — заявил Поттер.
Я резко повернулась на него и была удивлена его заявлением. Хотя эта мысль у меня самой вертелась в голове.
— Это очень серьезные обвинения, Поттер, — после короткого молчания резко ответила я.
— Точно, — подтвердил Северус. — Где доказательства?
— Я просто знаю, — ответил он.
— Вы просто знаете? — протянул Северус. — Снова вы поражаете нас своими способностями, о которых простой смертный, к сожалению, может лишь мечтать. Как замечательно быть, как вы, Избранным!
В кабинете затянулось молчание, которое нарушила Макгонаггал.
— Так, возвращайтесь в свои комнаты, все трое, — приказала она, и ребята, один за другим, молча вышли в коридор.
— Мне кажется, Поттер совершенно прав, — сказала я, вернувшись к камину и протянув руки к горящим дровам в нем.
— У тебя есть свои соображения по поводу этого происшествия? — поинтересовался Северус.
— Я не исключаю, что Малфой мог дать Кэти ожерелье, — сообщила я.
Мне пришлось рассказать о том, как Малфой оказался в лавке «Горбин и Бэрк» и как я подслушала его разговор с Горбином.
Когда я замолчала, профессор Макгонагалл посмотрела на меня слегка озадаченно.
— Малфой принес что-то к «Горбину и Бэрку» для починки?
— Нет, он только хотел, чтобы Горбин ему рассказал, как починить какую-то вещь. С собой у него этого не было. Но дело не в том. Главное, он тогда еще что-то купил, и я думаю, это было ожерелье…
— Ты видела у Малфоя в руках такой же пакет, когда он выходил из лавки? — поинтересовался Северус.
— Нет, он велел Горбину хранить его у себя… — возмутилась я его вопросом. — И вообще, Малфой мог позже послать кого-нибудь за ожерельем…
— Анри, мы не можем обвинить мистера Малфоя только на том основании, что он посетил магазин, где продавалось ожерелье. Там, вероятно, побывали еще сотни людей…
— …и, во всяком случае, в этом году введены настолько строгие меры безопасности, не думаю, что ожерелье могли пронести в школу без нашего ведома… — возмутилась Макгонакалл.
— Но…
— …и кроме того, — добавила она, как бы подводя итог дискуссии, — мистера Малфоя не было сегодня в Хогсмиде.
— Откуда вы знаете?
— Потому что он отбывал наказание у меня. Он уже два раза подряд не сдал мне домашнюю работу по трансфигурации. Одним словом, спасибо, что поделились со мной своими подозрениями, Адрианна, — сказала она, шагнув к двери, — а сейчас мне нужно заглянуть в больничное крыло, узнать, как чувствует себя Кэти Белл. Всего хорошего. — И она вышла из кабинета.