Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Забытая жизнь
Шрифт:

Лианна снова затряслась от рыданий. Гермиона ласково погладила ее по плечу.

— Она не говорила, кто ей это дал?

— Нет… Не захотела сказать… А я ей сказала, что она дурочка и что не надо нести это в школу, а она не хотела меня слушать и… И я стала отнимать это у нее, и… и… и…

Рассказ Лианны перешел в жалобный вопль.

— Все не медленно вернитесь в школу, — сказала я.

Гермиона, по-прежнему обнимая Лианну, повернулись и вместе с ней пошла в сторону школы, за ними Поттер и Рон.

Я стянула с себя шарф, аккуратно обернула им ожерелье и подняла

с земли.

«Нужно будет показать его Северусу», — подумала я.

Я шла позади Поттера, Рона, Гермионы и Лианны, все хранили молчание.

Возле ворот нас уже ожидала Макгонагалл.

— Хагрид говорит, вы четверо видели, что случилось с Кэти Белл… Прошу всех немедленно ко мне в кабинет.

— Адрианна, я благодарна вам за помощь, — обратилась она ко мне. — Если вам не трудно, может, вы поприсутствуете тоже?

— Да мне и самой интересно, что случилось, — ответила я. — А еще мне нужен Северус, чтобы проверить это, — показав сверток, уточнила я.

— Боже милосердный! — ужаснулась профессор Макгонагалл. — Филч, позовите ко мне в кабинет профессора Снейпа! — прибавила она торопливо, поскольку Филч уже ковылял через вестибюль. — И как можно скорее!

Мы поднялись за профессором Макгонагалл в ее кабинет. Заляпанные мокрым снегом окна дребезжали под ударами ветра, в комнате было зябко, хотя в камине потрескивал огонь. Профессор Макгонагалл закрыла за собой дверь, обошла вокруг письменного стола и встала лицом к Поттеру, Рону, Гермионе и продолжавшей безудержно всхлипывать Лианне. Я положив сверток на стол, наконец, отряхнулась от снега и сняла капюшон. Сняв перчатки, я подошла к камину и стала греть руки.

— Итак, — отрывисто спросила она, — что произошло?

Запинаясь, то и дело останавливаясь и глотая слезы, Лианна рассказала, как Кэти пошла в туалет в «Трех метлах» и вернулась со свертком, на котором не было никаких надписей, при этом вела себя странно, как они заспорили, нужно ли передавать неизвестные предметы неизвестно от кого, как начали тянуть сверток каждая к себе и как бумага порвалась. Тут Лианна снова залилась слезами, и больше от нее ничего нельзя было добиться.

— А она сказала кому? — спросила я, грея руки у камина.

— Профессору Дамбдору, — всхлипнула Лианна. — Она сказала, что очень важно его доставить.

— Ну хорошо, — довольно мягко сказала профессор Макгонагалл, — ступайте в больничное крыло, Лианна, попросите у мадам Помфри успокоительное.

Когда Лианна ушла, профессор Макгонагалл повернулась к Поттеру, Рону и Гермионе.

— Скажите, почему, когда что-нибудь происходит, вы трое всегда рядом?

— Поверьте, профессор, — сказал Рон. — Я задаю себе тот же вопрос уже целых шесть лет.

В этот момент в кабинет вошел Северус и своим ледяным взглядом оглядел всех присутствующих.

— Северус, — обратилась я к нему, — я думаю, это по твоей части, — и указала на сверток на столе.

Северус подошел к столу и аккуратно развернул сверток.

— Что случилось, когда Кэти прикоснулась к ожерелью? — спросила Макгонагал, когда мы с Северусом склонились над ожерельем.

— Она поднялась в воздух, — сказал Поттер, прежде

чем Рон и Гермиона успели заговорить. — А потом начала кричать и упала на землю.

— Что скажешь? — спросила я у Северуса.

— Я считаю, мисс Бэлл чудом спаслась, — ответил он, внимательно изучая ожерелье.

— Ее прокляли, верно? — раздался позади нас голос Поттера. — Я знаю Кэти, она в не поле квиддича и мухи не обидит. Если она и несла его профессору Дамблдору, то только по незнанию.

— Да, ее прокляли, — ответила я.

— Это сделал Малфой! — заявил Поттер.

Я резко повернулась на него и была удивлена его заявлением. Хотя эта мысль у меня самой вертелась в голове.

— Это очень серьезные обвинения, Поттер, — после короткого молчания резко ответила я.

— Точно, — подтвердил Северус. — Где доказательства?

— Я просто знаю, — ответил он.

— Вы просто знаете? — протянул Северус. — Снова вы поражаете нас своими способностями, о которых простой смертный, к сожалению, может лишь мечтать. Как замечательно быть, как вы, Избранным!

В кабинете затянулось молчание, которое нарушила Макгонаггал.

— Так, возвращайтесь в свои комнаты, все трое, — приказала она, и ребята, один за другим, молча вышли в коридор.

— Мне кажется, Поттер совершенно прав, — сказала я, вернувшись к камину и протянув руки к горящим дровам в нем.

— У тебя есть свои соображения по поводу этого происшествия? — поинтересовался Северус.

— Я не исключаю, что Малфой мог дать Кэти ожерелье, — сообщила я.

Мне пришлось рассказать о том, как Малфой оказался в лавке «Горбин и Бэрк» и как я подслушала его разговор с Горбином.

Когда я замолчала, профессор Макгонагалл посмотрела на меня слегка озадаченно.

— Малфой принес что-то к «Горбину и Бэрку» для починки?

— Нет, он только хотел, чтобы Горбин ему рассказал, как починить какую-то вещь. С собой у него этого не было. Но дело не в том. Главное, он тогда еще что-то купил, и я думаю, это было ожерелье…

Ты видела у Малфоя в руках такой же пакет, когда он выходил из лавки? — поинтересовался Северус.

— Нет, он велел Горбину хранить его у себя… — возмутилась я его вопросом. — И вообще, Малфой мог позже послать кого-нибудь за ожерельем…

— Анри, мы не можем обвинить мистера Малфоя только на том основании, что он посетил магазин, где продавалось ожерелье. Там, вероятно, побывали еще сотни людей…

— …и, во всяком случае, в этом году введены настолько строгие меры безопасности, не думаю, что ожерелье могли пронести в школу без нашего ведома… — возмутилась Макгонакалл.

— Но…

— …и кроме того, — добавила она, как бы подводя итог дискуссии, — мистера Малфоя не было сегодня в Хогсмиде.

— Откуда вы знаете?

— Потому что он отбывал наказание у меня. Он уже два раза подряд не сдал мне домашнюю работу по трансфигурации. Одним словом, спасибо, что поделились со мной своими подозрениями, Адрианна, — сказала она, шагнув к двери, — а сейчас мне нужно заглянуть в больничное крыло, узнать, как чувствует себя Кэти Белл. Всего хорошего. — И она вышла из кабинета.

Поделиться с друзьями: