Забытая жизнь
Шрифт:
Я начала слепо расхаживать по кабинету Отдела, открывая пустые ящики, беря какую-то из сложенных стопками книг лишь затем, чтобы вернуть ее на место, едва сознавая, что делаю. А в голове вертелись разрозненные фразы из интервью Риты: «…кто продолжает верить, будто Дамблдор был чист и бел, как его борода, ожидает горестная утрата иллюзий…. в молодости он сам баловался Темными искусствами… я получила доступ к источнику информации, за который большинство журналистов отдало бы свои волшебные палочки».
— Ложь! — внезапно взревела я, опустившись на кресло так резко,
Достав бутылку с огневиски, я налила его себе в стакан. Выпив разом все содержимое и повертев его в пальцах, думая и думая об отце, о лжи, которой бесчестила его Рита…
Вспышка гнева — и стакан полетел в стену и разбился, осколки стекла разлетелись по сторонам.
Если что-то и можно сказать наверняка, так только то, что я никогда больше не увижу пронизывающих меня ярко-синих глаз отца.
27 июля 1997 года.
Тайно я встретилась с «Орденом Феникса» накануне в штаб-квартире, но для этого пришлось три раза менять свои координаты, и только после этого я смогла спокойно отправится в «Нору».
Нужно было предпринять хоть что-то, чтобы помешать Тому, ведь у него был хороший осведомитель. Хотя я понимала, что сама рискую, ведь, думаю, Том все же отправил за мной хвост.
Но у нас было время придумать с Грюмом другой план, и мы на свой страх и риск решили его осуществить.
Идя по коридору, я столкнулась с Фредом и Джорджем, с их совершенно одинаковыми улыбками, и опять они надо мной подшутили.
Войдя в кухню, меня бурно встретили Молли и Артур с его добрым лицом и кривовато сидящими очками.
Билл, покрытый жуткими шрамами, сидел рядом с Флер, его невестой.
Рон и Гермиона сидели за столом и о чем-то разговаривали.
Рядом сидел Хагрид с его буйной шевелюрой и бородой; и Наземникус Флетчер — маленький, грязный, вечно пристыженный, с грустными глазами и спутанными волосами.
— Кингсли, — удивилась я. — Я думала, ты присматриваешь за премьер-министром маглов? — окликнула я через кухню старого знакомого.
— Одну ночь как-нибудь обойдется и без меня, — ответил Кингсли. — Есть дела намного важнее.
Тонкс, чьи короткие волосы отливали сегодня излюбленной ею яркой краснотой, сидела рядом с Люпином, обзаведшимся новой сединой и новыми морщинами, на ее левой руке блеснуло кольцо.
— Я очень рада за вас, — сказала я, и перевела взгляд с нее на Люпина.
— Мне жаль, что тебя не было с нами, Адрианна. Впрочем, все прошло очень тихо.
— Как замечательно, поздрав…
— Ладно, ладно, у нас еще будет время обменяться последними новостями, — грянул Грюм, и в кухне сразу стало тихо. Грюм опустил рюкзаки на пол и повернулся ко мне.
— План А изменился, — заявил он.
— Что случилось? — взволновано спросил Люпин и привстал.
— Толстоватый переметнулся на сторону врага, отчего у нас возникла серьезная проблема, — сев на диван, предупредила я.
— Продажная тварь, — рявкнул Рон.
— На нем заклятие «Империус», — предупредила я. — Так что он не ведает, что творит. Недавно вышло в Министерстве решение, в
силу которого подключение дома Поттера к Сети летучего пороха, установка здесь портала и даже любая попытка трансгрессии обратились в преступления, караемые тюремной отсидкой, — продолжила я.— Все это проделано во имя его безопасности, ради того, чтобы помешать Сама-Знаешь-Кому добраться до Гарри, — сказала взволнованная Молли.
— На самом деле его усилия были направлены на то, чтобы не позволить ему безопасно выбраться оттуда, — ответила я ей.
— Тогда у нас проблема: Гарри несовершеннолетний, и значит, на него все еще распространяется действие Надзора, — сообщил Кингсли. — Заклинание, которое отслеживает магические действия тех, кому еще нет семнадцати, позволяя Министерству ловить несовершеннолетних баловников!
— И Толстоватый сразу узнает об этом, и Пожиратели смерти тоже, — уточнила Тонкс.
— Значит ждать, пока снимут Надзор, мы не можем, поскольку в тот же миг, когда Гарри исполнится семнадцать, он лишится защиты, обеспеченной его матерью, — сказал Грюм. — Короче: Пий Толстоватый полагает, что окончательно загнал его в угол.
— На нашей стороне одно обстоятельство: Сами-Знаете-Кому неизвестно, что на новое место Гарри переберется этой ночью. Мы скормили Министерству ложную информацию, там думают, что переезд назначен на тридцатое, — сказал Кингсли.
— Ах да, — произнес Грюм, — забыл про самое главное, Адрианна, ознакомь всех с новым планом.
— Если нам повезет, он проглотит нашу приманку и решит напасть на Поттера тридцатого. Но он был бы полным идиотом, если бы не послал в дозор одного-двух Пожирателей смерти. Я именно так и поступила бы. Может, они и не способны добраться до него или до его дома, пока держится заклинание его матери, однако оно вот-вот утратит силу, а примерное местоположение дома они знают. У нас есть единственный шанс.
— И что это за шанс? — поинтересовался Артур.
— Поедете парами, и если кто-нибудь будет поджидать вас, а я в этом не сомневаюсь, они не узнают, какой Гарри Поттер настоящий, — ответила я.
— Настоящий? — удивился Рон.
— Полагаю, все знакомы с Обротным зельем, — сообщила я, и посмотрела на Рона.
— Так, нужно подобрать дюжину домов и обеспечить их всевозможной защитой. Все они должны выглядят так, точно могут стать укрытием Гарри, и все так или иначе будут связаны с Орденом: мой дом, жилище Кингсли, дом Моллиной тетушки Мюриэль… В общем, идея вам понятна, — сказал Грюм.
— Может быть, поначалу они и не будут знать, в какой из двенадцати надежных домов Гарри, — уточнил Люпин. — Но разве это не станет очевидным, как только мы вылетим к родителям Тонкс?
— Четырнадцать человек к родителям Тонкс не полетят, Римус, — сказала я. — В эту ночь небеса пересекут семеро Гарри Поттеров — каждый со своим сопровождающим, и каждый полетит в свой укрепленный дом.
— Это очень рискованно, Адрианна!
— У нас нет другого выхода, — возмутилась я. — Стоит Поттеру чихнуть, как Министерство узнает, кто утирает ему нос!