Запасная дочь
Шрифт:
А ещё неплохо было бы поесть и выспаться.
Что-то подсказывает, что силы и способность ясно мыслить ему ещё ой как понадобятся!!!
Но пока он отсыпается, граф де Маритт может уехать в свою провинцию. Ведь он сам дал отцу Даниэль этот совет…
Или король объявит о новой невесте наследника. Нет, медлить нельзя!
Разбудить дядю оказалось не самым простым делом.
Сначала дорогу Инквизитору преградил дежурный маг, за спиной которого маячили двое стражей из числа обычных людей.
Тем хватило одного грозного взгляда, чтобы они мгновенно растворились, словно умели телепортироваться
Маг же некоторое время препятствовал продвижению, одновременно пытаясь поднять тревогу. Пришлось спеленать его силой, лишив возможности двигаться и говорить.
Ренард отметил в уме, что завтра надо будет этого одарённого поощрить и вообще привлечь к работе Департамента. Ведь он, рискуя жизнью, не только осмелился преградить Инквизитору дорогу, но и оказал ему серьёзное сопротивление! Многообещающий молодой человек!
— Благодарю за службу! — Ренард слегка поклонился поверженному противнику, признавая его мужество и стойкость. — Заклинание развеется через час, как и дополнительный полог, которым я оградил на это время королевские покои.
Дядя мирно спал.
К счастью, в одиночестве, и это упрощало дело.
Пара бодрящих формул, и Лотар Седьмой раскрыл глаза и привстал на кровати, удивлённо рассматривая фигуру племянника.
— Алан?! Что случилось? Лайонел?!
— Жив, цел, здоров, спит, — бодро отрапортовал Инквизитор. — Её величество и ваша с ней дочь — аналогично.
— Тогда какого ты врываешься посреди ночи и рвёшь в клочья мой сон? — возмутился король. — Я же теперь не засну, а завтра буду похож на осеннюю муху! Что ты применил?
— Не важно, действие пройдёт в течение получаса, — отмахнулся Ренард. — Дядя, как ты объяснил двору происшествие на званом обеде? И отставку невесты принца?
— Без лишних подробностей, — фыркнул король. — Сказал, что была попытка покушения на невесту наследника, но злоумышленник уже установлен, пойман и казнён.
— То есть никто не знает, в чём заключалось преступление, и кто его совершил?
— Нет, — дядя ненадолго задумался, потом добавил: — Знает прево и ещё с десяток придворных, считая свидетелей преступления, но я позаботился, чтобы никто из них не проговорился. И если никто не успел передать новость раньше, то уже и не сможет этого сделать.
— А если успел?
— Кто будет верить слухам, если сам король утверждает, что преступник не имеет отношения ни к одному знатному роду? — хмыкнул Лотар Седьмой. — У меня Сезон в самом начале, мне наследника женить! Никаких скандалов! Про прежнюю невесту завтра объявим, что принц отпустил её, не стал разбивать пару. Дескать, тьера влюблена, и её чувства взаимны.
— Прекрасно, — довольно кивнул Ренард. — В таком случае, нужно отправить к особняку Маритт посыльного с приказом, чтобы утром граф вместе со старшей дочерью явился во дворец.
— Зачем?! — удивился король.
— Ради благополучия и процветания семьи, Лайонелу всё-таки придётся взять её в жёны! — выпалил Ренард и извлёк из-за пазухи лист. — Смотри, дядя, что я нашёл. Эти выдающиеся маги происходят из рода Маритт! А ещё — у второродной сестры тьеры Альбертины не только сильный дар, но и минимум две Стихии! Одна скрыта, но я собираюсь завтра помочь
ей высвободиться.— Ты уверен? — король взял в руку лист и углубился в чтение. — Тер… мгм… Да… ещё бы! И королева…
— Уверен, девочка видит мою магию и оба дара.
— О?!
— И она — младшая в семье, дядя. Понимаешь? Представь, какой потенциал кроется в старшей! Пусть почти всю её силу и большую часть родового дара забрала себе тьера Даниэль, но кровь-то осталась! И это значит, что тьера Альбертина имеет шанс произвести на свет выдающееся дитя! С накопителями и моей поддержкой, разумеется.
— Что ж, твоя идея имеет смыл, — задумчиво произнёс король. — Но Неллу эта девушка совершенно не нравится. Надо сказать, мне тоже. Она же глупа, как курица! А вот её младшая… гм…
— Будто бы отсутствие ума у тьеры может считаться препятствием для брака! Детей, когда они родятся, воспитывать и учить будут другие люди, от тьеры Альбертины требуется только их выносить и родить. А Нелл… Ради семьи и государства он потерпит.
Глава 30
— Согласен, шанс уникальный, — король поскрёб макушку и широко зевнул. — Но зачем ты меня поднял ночью? Всё это можно было решить и утром! Я всё равно завтра собирался отправить графу приказ об изгнании. Теперь он получит прямо противоположный приказ, вот и всё.
— Дело в том, что я посоветовал ему хватать семью и уезжать. Причём сделать это в самое ближайшее время. И пока ты не приказал оповестить всю страну о преступлении его младшей дочери, срочным образом выдать замуж старшую и женить сына.
Его величество замер на вершине зевка и резко оборвав процесс, весь подобрался.
— За кого?! Все подходящие им обоим тьеры на Сезоне. В столице, а не в провинции!
— Не знаю, — пожал плечами племянник. — За того, кого граф сумеет там найти за такое короткое время.
— Ты опять влез со своей жалостью? — тихо рыкнул Лотар Седьмой. — Вечно тебе всех надо спасти!!! В конце концов, Алан, ты Инквизитор или сестра милосердия?
— Граф — хороший человек, его сын тоже вполне приличный молодой маг. Да и тьера Альбертина, хоть она и не мой идеал женщины, не должна страдать из-за чужой вины. Ты сам знаешь, что в свете произошедшего заключить брак до того, как пойдут слухи — единственная для них возможность обрести собственную семью и детей. В конце концов, лично наследникам де Маритт бездетность ничем не грозит, а вот королевство понесёт существенные потери. Напоминаю — ценнейший, единственный в своём роде Дар Жизни рискует исчезнуть вместе с последним отпрыском рода!
— Граф — хороший человек, а графиня? — король мгновенно уловил нюанс и зацепился за него. — Я что-то не знаю?
— А графиня провела в Храме ритуал отречения от крови, — бесстрастно произнёс Ренард. — Разорвала кровную связь с младшей дочерью. И теперь тьера Даниэль ей чужая.
Король долгие полминуты только хлопал глазами, пытаясь переварить полученную информацию.
— Ты прав, графиню видеть в столице и при дворе мы не желаем, — отмер Лотар Седьмой. — Вот же… Гм… Так, хорошо. Признаю, ты поступил мудро. Я сейчас же отправлю в особняк Маритт вестник. Или нет, пошлю с письмом вестового.