Запасная дочь
Шрифт:
Монарх сполз с кровати и как был — босиком, в одних тонких штанах и рубашке — прошлёпал в Малый кабинет.
— У меня есть идея поинтереснее, — вновь подал голос Ренард. — Вместо вестового я могу сам навестить его сиятельство. Использую магию перемещения, это займёт всего пару мгновений и не останется эманаций перехода, как после портала. Никто из соседей не заметит, что глубокой ночью особняк навещал сам Инквизитор. Да и объяснить, что от тьеры требуется, я смогу лучше, чем письмо или вестник.
— Ну хорошо. Забирай девицу и возвращай ее во дворец. Отца тоже можешь захватить,
— Хорошо. Там дежурный маг в объятиях «неподвижности» и где-то рядом пара стражей в обмороке, так ты, дядя, не пугай их ещё больше. Маг хорош, я его, пожалуй, к себе заберу. Заклинание само развеется, пусть не трогают. А стражи у тебя дрянь. Выгони! — с последними словами Ренард коротко поклонился и исчез.
Лотар Седьмой вздохнул — про потенциал этого брака для будущих поколений племянник сказал всё правильно, только вот не ему придётся сообщать эту новость Этьенну… Как-то сын отреагирует?
Между тем Инквизитор вынырнул из подпространства возле графского особняка.
Предсказуемо, дом спал, но ждать, пока все сами проснутся, герцог не стал. Можно было бы перенестись сразу внутрь, но Ренард не хотел унижать хозяина и пугать обитателей дома.
На стук в дверь долго никто не отзывался. Наконец, раздались шаги, и кто-то произнёс недовольным голосом:
— Чаво надо? Нет никого! Ходют всякие по ночам… Это тебе не абы где, а особняк высокородного! Щас как выйду, да как дам по уху!
— Инквизитор его королевского величества, требую проводить меня к его сиятельству, графу де Маритт, — отчеканил Ренард.
— Чаво? Ин… Инк…?! А они уехали!
— Когда? — неужели он опоздал?!
— Так позавчерась ещё!
Позавчера! То есть почти сразу после его ухода? М-да, неожиданно!
Инквизитор машинально проверил дом на наличие живых душ и убедился, что неизвестный собеседник не обманул: один шумно дышащий организм за дверью, четверо мирно спящих в глубине особняка. Несомненно, все они слуги. И разрозненная, оживлённо перемещающаяся по всему зданию стайка — крысы, мыши и прочие насекомые.
Ни одного одарённого в доме нет!
Вернуться во дворец, доложить дяде?
Только время потеряет!
Надо бросаться вдогонку, пока граф не успел из тьеры Альбертины сделать теру Альбертину. Но как он их найдёт, если понятия не имеет, куда направились де Маритт?
По родственной связи с Даниэль!
Пусть графиня девочке теперь никто, но есть ещё её кровные брат с сестрой и их общий отец. Такой якорь обязательно сработает!
Ренард выплел сложную формулу поисковика по крови, щедро добавил к ней силы и активировал свой второй дар.
Пару мгновений мужчина не чувствовал никаких изменений — дару нужно время, чтобы считать информацию и сравнить исходящие эманации со слепками магии и крови Даниэль.
Зря он, что ли, провёл обряд у родового алтаря и сохранил слепки? Теперь может найти девочку
на любом расстоянии. И её саму, и всех, в ком течёт одна с ней кровь.О, а вот и направление появилось!
Поколебавшись — воспользоваться порталом или перенестись — Инквизитор выбрал второе. Да, существенно затратнее, но и намного быстрее!
Переместиться он сможет непосредственно к объекту, а портал выбросит его в радиусе айса. Дальше придётся идти ногами, искать глазами…
Его резерв полон на две трети. Хватит, чтобы перейти, а потом открыть портал для них с графом и тьерой.
Подпространство проглотило мужчину и спустя долю мгновения выбросило из предрассветной мглы в яркий день.
Ренард обнаружил, что стоит в просторном зале, где, судя по количеству гостей, обилию блюд и нарядов дам, проходит торжественный обед. И стоит он прямо за стулом графа де Маритт.
Появление Инквизитора не осталось незамеченным. Постепенно шум стих, и в зале повисла звенящая тишина.
— Ва-ваше… ваша светлость! — первым отмер де Маритт. — А у нас радость — вчера моя Берти стала женой графа де Иским, губернатора провинции!
И всхлипнул.
Выглядел граф откровенно неважно, словно он не ел и не спал несколько дней. Или пил всё это время, оплакивая младшую дочь?
— Брачный обряд? — смысл дошёл не сразу, но Ренард сумел оторвать взгляд от несчастного отца и поискать глазами старшую сестру Даниэль.
— Да, да! Всё, как положено! — болванчиком закивал отец новобрачной. — И первая ночь — уже всё свершилось!
— А… где она?
— Да вот же, — граф простёр руку, и Ренард заметил, что справа от отца сидит разряженная, словно кукла, тьера Альбертина. Рядом с ней — полный мужчина, по возрасту годящийся ей скорее в дедушки, чем в мужья.
— А… Э…
Впервые он не знал, что сказать.
— Поздравляю с новой хозяйкой! — спустя несколько мгновений Ренард справился с удивлением и выдавил из себя приличествующие слова. — Наследников и нескончаемой магии в вашем доме!
— Благодарствую, ваша светлость, — отозвался престарелый новобрачный, — за пожелания! Только хозяйка у меня останется прежняя — моя младшая сестра. Уж сколько лет ведёт мой дом, так и впредь будет. И наследники у меня тоже есть — и сын, и дочь. Взрослые уже, давно со своими семьями, внуков воспитывают. А Берти для души, так сказать. Услада моих глаз на склоне дней!
Ренард едва не поперхнулся.
Зачем же ты женился, старый пень?! — так и рвалось наружу.
Вот что теперь делать? Брак консуммирован, назад ходу нет.
— Окажите честь, разделите с нами ваше время и наши кушанья! — продолжал «молодой».
— Нет-нет, я по делам службы! — отказался герцог. — Ещё раз — процветания вашей семье! И…
И остолбенел, невольно зацепившись взглядом за новобрачную.
То, что та не сияла от радости, было понятно. Похоже, не видать девочке счастья! А королевству — необыкновенно сильных наследников…
Но почему, во имя Молчаливого, его дар… Вернее, настроенный на кровь Даниэль поисковик, который он не успел дезактивировать, показывает, что тьера… вернее, уже тера Альбертина не имеет с младшей сестрой общей крови?!