Заучка для дракона
Шрифт:
Тихое шуршание опавших листьев под ногами сопровождало нас всю дорогу.
Всё так же молча мы дошли до библиотеки.
Распахнув дверь, мгновенно оценил обстановку в комнате. Вся группа была в сборе, и каждый взведён до предела. Спиной к нам стояла адептка Кёльна, а напротив неё, скрестив руки на груди, взбешённая Моника Бреннон.
Увидев меня, Моника быстро опустила руки, сделала шаг назад и с независимым видом произнесла:
— Куратор Норд.
Холли резко развернулась и тут же отошла в сторону, давая нам возможность зайти в библиотеку.
Я
Но сейчас главное не это.
— Бренноны и Тай Юнг Хо, послушайте внимательно. С этого момента вы сопровождаете адептку Литори вне её комнаты, не оставляя одну.
«Ты что?! Не смей! Не подпускай других! Моё!» — взревел дракон, поднимаясь на дыбы.
— Вы единственные, на сегодняшний момент, кто не может подвергнуться влиянию её магии, — не обращая внимания на крики дракона, пояснил спокойно.
Моника Бреннон победно оглядела парней, вздёрнула подбородок и звонко ответила за всех:
— Хорошо, куратор! Мы всё сделаем!
Коротко кивнул и с сожалением отпустил локоть Клео Литори. Ещё раз оглядел адептов, развернулся и быстро вышел.
Пришло время идти к отцу. Как бы ни хотелось этого делать, не собрав полной картины, я понимал, что откладывать разговор с ректором нельзя.
На ходу отправил к нему магическую птичку с сообщением о своём визите. В ответ получил лаконичное: «Заходи».
— У нас проблема, — заявил с порога.
— Ещё одна? — буднично поинтересовался отец, не отрываясь от свитков.
— Танцор стихий.
Отец медленно поднял голову и холодно уставился на меня.
— Кто?
— Клео Литори.
— Откуда сведения?
— Личное взаимодействие.
Отец вскочил из-за стола, опрокинув тяжёлый стул, и стремительно бросился ко мне. Схватил за плечи. Развернул к свету. И пристально вгляделся в глаза.
— Как ты себя чувствуешь? — встревоженно спросил он.
— Меня раздирают противоречивые чувства и эмоции, — признался честно, — и я не знаю достоверно причину возникновения этого состояния.
«Мы оба хотим одного и того же», — проворчал дракон, но в присутствии отца не стал развивать свою мысль.
44
За куратором захлопнулась дверь, и комната погрузилась в молчание. Но ненадолго. Холли, что стояла сбоку от меня, скрестила на груди руки и презрительно произнесла:
— За что это тебе такая милость?
Я не обратила внимание на её вопрос, мало ли к кому она обращается. Они вон только что с Моникой ругались. Может её возглас просто продолжение их спора. Прошла вглубь библиотеки и устало опустилась в своё кресло.
— Эй! Я с тобой разговариваю! — раздался стук каблучков и острый палец вонзился мне в плечо.
— Со мной? — подняла голову и с удивлением уставилась
на пышущую злостью Холли.— С тобой! — прошипела девушка и снова ткнула меня пальцем. — С каких пор простую сироту должны сопровождать драконы? За что тебе королевские почести?
— Холли, прекрати, — резко оборвала её Моника.
— Не затыкай мне рот! Какое право ты имеешь мне указывать? — взвилась Холли и её губы некрасиво скривились.
— Уж я побольше твоего прав имею, — не осталась в долгу Моника и я увидела, как опасно сверкнули её глаза.
Они как две глыбы нависали надо мной. Мне хотелось вжаться в кресло, а ещё лучше уползти подальше змейкой. «Самое ужасное — оказаться меж двух ссорящихся женщин. Сметут и не заметят», — внезапно вспомнились слова тётушки. Теперь я понимала, что она имела в виду.
Втянула голову в плечи. Чуть сползла в кресле и осторожно посмотрела на парней. Похоже, они были солидарны с моей тётушкой.
Мэтью вообще выглядел предельно расслабленным. Берг напряжённо следил за Холли, как будто был готов в любой момент броситься между ними. А Тай… он снова скрылся в тени и только золотые драконовы чешуйки переливались, показывая, где именно находится принц.
Обе девушки явно продолжали прерванный моим приходом спор.
— С какой стати ты имеешь больше прав? — вздёрнув подбородок и прищурившись, яростно произнесла Холли.
— Потому что я — дракон, — пророкотала Моника, и мне тут же захотелось сползти с кресла и спрятаться за ним.
Её слова прозвучали так раскатисто и мощно, словно среди ясного неба отдалённо грянул гром. А следом тут же метнулись молнии — зрачки у Моники стали узкими и золотистыми.
— А ты — всего лишь человек, — на удивление спокойно добавила она, вздохнула глубоко и выдохнула, сжав кулаки.
— Я помощница куратора! И вы будете меня слушаться! — взвизгнула Холли, развернулась на каблуках и выбежала из библиотеки.
— Чтобы мы тебя слушались, надо вести себя по-другому, — назидательно произнесла Моника ей вслед, но вряд ли Холли её услышала.
В библиотеке снова повисло молчание, но на этот раз оно было тягостным. Воздух стал тяжёлым и как будто неподвижным.
Каждый звук, который раздавался в комнате, казался слишком громким: скрип кресла, шорох ткани. Даже тихий вздох Моники прозвучал вызовом нашему молчанию. С каждым мгновением оно становилось всё более гнетущим.
— А пойдёмте обедать, — предложение Берга разорвало тишину и все с облегчением выдохнули.
Моника улыбнулась ему с благодарностью. Все зашевелились. Встали со своих мест и все вместе пошли в столовую.
Дальше день пошёл своим чередом. За столом, как всегда, шутили. Берг радовался изменению в своём рационе. А я пометила себе всё же расспросить парня о его посещении лекарей. Уж больно мне было любопытно.
Ребята и вправду сопровождали меня, как королевскую особу: Моника и Берг шли впереди, а Мэт с Таем сзади. Получалось, что я находилась между ними, как начинка в булочке.