Завещание Холкрофта
Шрифт:
– Расскажите мне о нем подробнее.
– Ну, я мало что помню.
– Все, что помните! Прошу вас!
– Как бы выразиться поточнее… Понимаете, Клаузен овладевал аудиторией, не прилагая к этому никаких усилий. Когда он начинал говорить, все превращались в слушателей, хотя я не припомню, чтобы он при этом повышал голос. Мне кажется, что Клаузен был добрый, участливый, но вместе с тем и очень волевой человек. Однажды я подумал – причем, заметьте, это были мысли ребенка, – что он очень страдает, живет с какой-то болью…
К нему воззвал страдающий человек.
– Какой
– Понятия не имею. Это всего лишь детское впечатление. Нужно было видеть его глаза, чтобы вы поняли. На кого бы он ни смотрел – молодого ли, старого, на важную персону или наоборот, – взгляд его полностью концентрировался на собеседнике. Я это помню. Редкая для тех времен черта характера. Между прочим, облик Клаузена сохранился в моей памяти четче, чем лицо отца; я уж не говорю о фон Тибольте – этого я почти не помню… А почему вас так интересует Клаузен?
– Он мой отец.
Кесслер разинул рот от удивления.
– Вы? – прошептал он. – Сын Клаузена?
Ноэль кивнул:
– Клаузен – мой родной отец. Хотя отцом я называл другого.
– Значит, вашу мать зовут… – Кесслер замялся.
– Альтина Клаузен. Слышали что-нибудь о ней?
– Имя ее никогда не произносили. И ни разу не упоминали про нее в присутствии Клаузена. Ни разу! И вообще говорили о ней только шепотом. Женщина, которая бросила великого человека и бежала из фатерланда с американским врагом… Вы! Вы тот ребенок, которого она отняла у Клаузена!
– Взяла с собой, спасла от него – так это звучит в ее интерпретации.
– Она еще жива?
– Живее не бывает.
– Невероятно… – покачал головой Кесслер. – Столько лет минуло, а я, оказывается, так ясно помню его. Он был выдающейся личностью.
– Они все были выдающиеся.
– Кто?
– Вся троица. Клаузен, фон Тибольт и Кесслер. Скажите, вам известно, как умер ваш отец?
– Он покончил с собой. Тогда в этом не было ничего необычного. После крушения рейха многие кончали самоубийством. Для большинства это был наиболее безболезненный выход.
– А для кого-то – единственный.
– Нюрнберг?
– Нет, Женева. Они спасали Женеву.
– Я вас не понимаю.
– Скоро поймете. – Холкрофт открыл кейс, вынул из него скрепленные листы бумаги и передал их Кесслеру. – В Женеве есть один банк, в котором хранятся огромные деньги, предназначенные для неких специфических целей. Они могут быть сняты со счета только по единогласному решению трех человек.
И Ноэль в очередной раз поведал о грандиозной афере, которую провернули тридцать лет назад. Но от Кесслера он не стал ничего утаивать. Он не опустил, как это было при встрече с Гретхен, кое-какие специфические факты; не перескакивал через некоторые этапы, как во время разговора с Хелден. Кесслеру он рассказал все:
– …средства были выкачаны из оккупированных стран, выручены от продажи произведений искусства и драгоценностей, награбленных в музеях. Опустошили казну вермахта, миллионные суммы украли у министерства вооружений и у… – забыл название, но оно есть в этом письме – …в общем, у индустриального концерна. Затем все деньги при посредничестве некоего Манфреди были помещены в швейцарский банк в Женеве.
– Манфреди? Мне знакомо это имя.
– Ничего удивительного, – кивнул Холкрофт. – Хотя я не думаю, что его имя упоминалось
слишком часто. Где вы услышали о нем?– Не знаю. Кажется, это было после войны…
– От матери?
– Не думаю. Она умерла в июле сорок пятого, а до этого очень долго пролежала в госпитале. Нет, я услышал о Манфреди от кого-то другого… Не помню от кого.
– А где вы жили после того, как стали круглым сиротой?
– Нас с братом приютил дядя, брат матери. Нам очень повезло, так как дядя был уже стар и не представлял интереса для нацистов. Поэтому и оккупационные власти союзников отнеслись к нему благосклонно… Но продолжайте, пожалуйста.
Ноэль вернулся к своему рассказу.
Он детально изложил предъявленные ему советом директоров «Ла Гран банк де Женев» требования, которые он должен был выполнить для подтверждения своих полномочий. Что и подвигло его на поиски Гретхен Бомонт. Он рассказал Кесслеру о загадочном бегстве фон Тибольтов в Рио-де-Жанейро, о рождении там Хелден, об убийстве матери семейства и о возвращении Тибольтов в Европу.
– Они сменили фамилию и последние пять лет живут в Англии под именем Теннисонов. Иоганн фон Тибольт стал Джоном Теннисоном и работает репортером в «Гардиан». Гретхен вышла замуж за некоего Бомонта, а Хелден несколько месяцев назад перебралась в Париж. С братом я не встречался, но… подружился с Хелден. Она замечательная девушка.
– Это и есть тот самый «один человек», с которым вы были вчера?
– Да, – подтвердил Холкрофт. – Я хочу рассказать вам о ней. О том, что ей пришлось пережить, каково ей приходится сейчас. Хелден и еще тысячи людей с похожими судьбами – это тоже часть моего рассказа.
– Кажется, я знаю, кого вы имеете в виду, – сказал Кесслер. – Фервюнште киндер.
– Что вы сказали?!
– Фервюнште киндер, – повторил Кесслер. – «Фервюншунг» – немецкое слово, означающее «проклятый».
– «Дети Проклятых»… Да, она упоминала это выражение, – сказал Холкрофт..
– Они сами себя так называют. Те тысячи молодых людей – сейчас уже отнюдь не юных, – которые покинули страну, убежденные в том, что на них несмываемым пятном позора лежат грехи нацистской Германии. Они отказались от всего немецкого, переменили имена, обрели новую индивидуальность и стали проповедовать иной стиль жизни. На них очень похожи орды нынешних молодых американцев, которые бегут в Канаду и Швецию в знак протеста против войны во Вьетнаме. Эти группы формируют новые субкультуры, но отречься от своих корней не дано никому. Они остаются немцами; они остаются американцами. Они перемещаются по миру гурьбой, держась друг подле друга и черпая силы из того самого прошлого, которое они отвергли. Тяжкая это ноша – нести на себе груз вины. Понимаете?
– Не совсем, – ответил Холкрофт. – Наверное, я скроен по-иному. Я не собираюсь брать на себя чужую вину.
Кесслер посмотрел Ноэлю в глаза:
– Я позволю себе предположить, что вам придется это сделать. Вы ведь говорили, что не собираетесь отступаться от задуманного вами предприятия, даже несмотря на ужасные вещи, приключившиеся с вами?
Холкрофт задумался над словами ученого, прежде чем ответил:
– Если вы и правы, то лишь отчасти. У меня несколько иные обстоятельства. Я ни от чего не бежал. Просто на меня тогда пал выбор. Мне так кажется.