Завоеватели
Шрифт:
Пизарро как-то подвыпил на постоялом дворе и, стукнув
кружкой о стол, крикнул:
– У, меня от покойной жены трое оболтусов оста-
лось. С .меня довольно. Я сказал Хуаните, что больше не
хочу. А если родишь мне ребенка, в гроб вгоню, ска-
зал я. Ну, так и не было ребенка. А если он, не дай бог,
у меня появится, раньше времени в ад пойдет тот, кто
его ко мне принесет.
Жители Трухильо сразу поняли, куда метил капитан.
Смельчака, который бы напомнил Пизарро о его подки-
нутом
тел было сказать в церкви проповедь насчет того, что
очень плохо подкидывать младенцев на церковную па-
перть, но, когда передали ему слова Пизарро, раздумал --
уж очень не хотелось ему итти в ад раньше времени.
Дни и месяцы летели быстро. Через три года малень-
кий Франсиско превратился в здорового, крепкого маль-
чугана с быстрыми, лукавыми глазенками. Кармен акгсу-
ратно получала свои реалы, и падре Антонио раза два в
неделю ,заходил к госпоже, трепал Франсиско за подбородок,
гладил по голове и дарил на прощанье то кусок жаре-
ной курицы, то гусиное перо, то медную пуговицу. Гон-
зало Пизарро уехал в поход, и года два о нем ничего
не было слышно. Наконец он вернулся, пополневший,
обрюзгший, в щегольском бархатном костюме и на пре-
красной молодой лошади. Ему повезло: при взятии како-
го-то итальянского города он ворвался к одному богато-
му меняле и подхватил сундук с деньгами, который тот
не успел спрятать. Правда, по пути в Испанию из денег
этих утекло больше половины, но все-таки и осталось
немало. Пизарро купил себе небольшой клочок земли не
подалеку от города, табун лошадей, штук двадцать сви-
ней, штук двести овец и зажил привольно.
Как-то раз, в теплый осенний вечер, ,Пизарро пошел
проведать свою ферму, находившуюся всего в полумиле
от городской стены. Ему захотелось обойти ее кругом.
Приблизившись к воротам, он свернул за угол и. напра-
вился вдоль высокой каменной ограды, окружавшей его
владения. 3а следующим поворотом он остановился. Ша-
гах в тридцати от него карапуз лет шести стоял у стен-
ки и делал какие-то странные движения. Пизарро вгля-
делся пристальней и понял, в чем дело: карапуз пришел
Воровать яблоки. Но так как ограда была для него
слишком высока, он снял поясок из тесьмы, сделал на
конце его петлю и старался накинуть ее на гвозди, кото-
рыми был утыкан верх ограды. Наконец это ему уда-
лось. Он попробовал, крепко ли держится тесемка, а по -
том с удивительной для его возраста ловкостью взобрал-
ся на стену и исчез в саду, захватив с собой поясок. ,Пи-
зарро решил посмотреть, как справится малыш со своей
задачей. Минут через пять карапуз снова появился на
стене с мешочком наворованных яблок,
сбросил мешочекна землю, а за ним спрыгнул и сам.
– Ловкий, чертенок!
– пробормотал Пизарро и при-
казал мальчику остановиться.
Но мальчик был не из робкого десятка. Вместо того
чтобы бросить .мешок и застыть на месте, как сделали
бы все трухильские дети при виде страшного Гонзало,
карапуз взвалил добычу на спину и бросился бежать со
всех ног. Пизарро побежал за ним. Карапуз увидел, что
погоня близится, и решил защищаться. Он бросил мешок
на землю, достал яблоко и изо всех сил пустил им в Пи-
зарро. Удар был меткий: яблоко угодило прямо в лоб.
Пока Пизарро добежал до своего маленького противни-
ка, в голову его попало четыре яблока: ни один заряд не
пропал даром.
«Из этого постреленка выйдет толк», -подумал старый
воин.
Вместо того чтобы надавать преступнику пощечин,
Пизарро взял малыша за руку и сказал:
– Ого, какой ты храбрый! Как тебя зовут и кто твой
отец?
– Отца у меня нет, - смело отвечал .малыш.
– А жи-
ву я у тети Кармен, и зовут меня Франсиско.
– Ах, вот ты кто!
– проговорил Пизарро и стал при-
стально вглядываться в мальчика.
– В меня, весь В ме-
ня!
– повторил он и задумался.
– Ну, а если бы у тебя нашелся отец, пошел бы ты
к нему?
– вдруг спросил он.
– Нет, не пошел бы, - серьезно отвечал Франси-
ско.
– Отцы все дерутся, а я еще маленький.
– А если 6ы ты был большой, пошел бы?
– Пошел бы, я сам стал 6ы с отцом драться, - не
задумываясь, отвечал малыш.
Пизарро захохотал и пошел в город вместе с карапу-
зом, так и не отняв у него яблок. На следующий день
он пришел к тетке Кармен и долго о чем-то говорил с
ней, а еще через день зашел к дону Антонио, приказал
записать в книгах подкидыша Франсиско под именем
Франсиско Пизарро и взял мальчика к себе.
Для шестилетнего Франсиско началась новая жизнь.
Нельзя сказать, чтобы она была очень сладка, эта но-
вая жизнь. Все в городе боялись дона Гонзало, и даже
из наиболее почетных кабаллеро редко кто к нему захо-
дил. В доме Пизарро_ было тихо, как в монастыре: стар-
шие братья Франсиско с раннего утра старались убежать
куда-нибудь подальше с отцовских глаз, а мать почти
все время: молчала, и Франсиско только два слова и слы-
шал от нее: «потише» и «молчи». Братья сторонились его:
ведь еще недавно все городские мальчишки дразнили
Франсиско «подкидышем», а теперь этот подкидыш сидел
за отцовским столом и ел отцовский хлеб. Да и Франси-
ско не мог привыкнуть них своим новоявленным братьям,